"assembly would adopt" - Translation from English to Arabic

    • تعتمد الجمعية
        
    • تتخذ الجمعية
        
    • ستعتمد الجمعية
        
    Guatemala hoped that the General Assembly would adopt the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as soon as possible. UN وأعربت عن أمل غواتيمالا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في أسرع وقت ممكن.
    His country hoped the Assembly would adopt further measures along those lines. UN ويأمل بلده أن تعتمد الجمعية العامة مزيدا من التدابير على هذه الشاكلة.
    His delegation hoped that the General Assembly would adopt the draft convention at its current session. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية.
    He expressed his opposition to the proposed measure and hoped that the General Assembly would adopt appropriate provisions. UN وأعرب المراقب عن فلسطين عن اعتراضه على اﻹجراء المقترح وعن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات اللازمة.
    The United States considered that it was inappropriate for the Ad Hoc Committee to highlight the right of self-determination of any one group of people, in particular in a draft resolution by which the General Assembly would adopt a law enforcement instrument. UN وقالت ان الولايات المتحدة تعتبر أن من غير الملائم للجنة المخصصة أن تسلط الضوء على حق أي مجموعة من الناس في تقرير المصير، ولا سيما في مشروع قرار ستعتمد الجمعية العامة بمقتضاه صكا بشأن انفاذ القوانين.
    However, her delegation understood new paragraph 3 as implying that the General Assembly would adopt the draft Declaration before its following session. UN ولاحظت، مع ذلك، أن وفدها يفهم الفقرة 3 الجديدة على أنها تعني أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان قبل دورتها التالية.
    Accordingly, he hoped that the General Assembly would adopt the Declaration at the current session. UN وطبقا لذلك، فإنه يأمل أن تعتمد الجمعية العامة الإعلان في الدورة الحالية.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would adopt the Convention and invite States to become parties to it. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تعتمد الجمعية العامة الاتفاقية وتدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا فيها.
    It was hoped that the General Assembly would adopt the corresponding draft resolution on that question. UN وتمنّت أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار المناظر المتعلق بهذه المسألة.
    He anticipated that in late 2012, the Assembly would adopt a resolution on the modalities of the 2013 High-level Dialogue. UN وتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في أواخر عام 2012 قرارا بشأن طرائق الحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    It was hoped the General Assembly would adopt a resolution calling for a global moratorium on the death penalty at the current session. UN وأعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة قرارا يدعو إلى وقف عالمي للعمل بعقوبة الإعدام في هذه الدورة.
    For all those reasons the Chinese delegation hoped that the General Assembly would adopt the draft declaration at its present session. UN ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد الصيني يعرب عن أمله أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاعلان في دورتها الحالية.
    She hoped that the General Assembly would adopt that important instrument at its current session. UN وأعربت عن أملها في أن تعتمد الجمعية العامة هذا الصك الهام خلال دورتها الحالية.
    She hoped that at its current session the General Assembly would adopt the draft declaration on violence against women. UN وأعربت عن أملها في أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية مشروع اﻹعلان المتعلق بممارسة العنف ضد المرأة.
    It was to be hoped that the General Assembly would adopt the draft resolution submitted by the Economic and Social Council, which endorsed the outcome of the Conference and urged all Member States to act with resolve in implementing the Plan. UN ومن المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي قدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمؤيد لنتائج المؤتمر والذي يحث جميع الدول اﻷعضاء على إثبات عزمها على تنفيذ الخطة.
    The initiative as it now stood had her delegation's wholehearted support, and it was to be hoped that the General Assembly would adopt the declaration at the current session. UN وأضافت أن المبادرة بحالتها الحاضرة تحظى بتأييد مخلص من وفدها، ويؤمل في أن تعتمد الجمعية العامة اﻹعلان في دورتها الحالية.
    Accordingly, it was hoped that the General Assembly would adopt the draft resolution on guiding principles on alternative development recommended at the fifty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs. UN وتبعا لذلك، من المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار عن المبادئ الإرشادية بشأن التنمية البديلة الذي أوصت باعتماده الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدرات.
    It hoped that the General Assembly would adopt a resolution during the current session, as a first step towards developing an integrated programme of action to enhance the development process in those countries. UN وتأمل مصر في أن تعتمد الجمعية العامة قرارا، خلال دورتها الحالية، كخطوة أولى نحو إعداد برنامج عمل متكامل لتعزيز العملية الإنمائية في تلك البلدان.
    His delegation hoped that the General Assembly would adopt a resolution seeking comments from States on the proposed articles so as to be able to conclude the draft during the current quinquennium, as indicated in paragraph 54 of the report. UN ويحدو وفده اﻷمل بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا يطلب تعليقات من الدول بشأن المواد المقترحة حتى يمكن اختتام المشروع خلال فترة السنوات الخمس الحالية، كما هو مبين في الفقرة ٥٤ من التقرير.
    He expressed the hope that the General Assembly would adopt a resolution on the United Nations University containing most of the JIU recommendations or at least reflecting their thrust. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن جامعة اﻷمم المتحدة يتضمن معظم توصيات وحدة التفتيش المشتركة أو يعكس على اﻷقل زخم تلك التوصيات.
    The text follows up on the General Assembly's resolution on human rights education, resolution 59/113 A of 10 December 2004, and the corresponding resolution of the Commission on Human Rights; by this draft resolution, the Assembly would adopt the revised draft plan of action for the first phase of the World Programme for Human Rights Education. UN ويتابع النص قرار الجمعية العامة 59/113 ألف المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2004، والقرار الموازي للجنة حقوق الإنسان. وبمشروع القرار هذا، ستعتمد الجمعية العامة مشروع خطة العمل المنقح للمرحلة الأولى للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more