"assess all" - Translation from English to Arabic

    • تقييم جميع
        
    • تقييم كل
        
    • تقيِّم جميع
        
    • بتقييم جميع
        
    • يقيِّم جميع
        
    • بتقييم كل
        
    • وتقييم جميع
        
    . The Secretary-General designated the High Commissioner for Human Rights as focal point to assess all United Nations technical assistance activities in this field. UN وعين الأمين العام المفوضة السامية لحقوق الإنسان كمركز تنسيق من أجل تقييم جميع أنشطة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان.
    Evaluations assess all aspects of the Entity's work and contribute to knowledge management systems. UN وتساعد التقييمات على تقييم جميع جوانب عمل الهيئة وتسهم في نظم إدارة المعرفة.
    In particular, it hoped that the Organization would assess all risks associated with the increased outsourcing of functions, which could negatively affect the quality of service delivery. UN وعلى وجه الخصوص، يأمل وفده في أن تتولى المنظمة تقييم جميع المخاطر المرتبطة بزيادة الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء المهام، فهذا يمكن أن يُؤثر سلبا على نوعية تقديم الخدمات.
    Neither have we as yet been able to assess all the assumptions on which certain United Nations calculations are based. UN كما لم نتمكن بعد من تقييم كل الافتراضات التي ارتكزت عليها حسابات الأمم المتحدة.
    However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition. UN بيد أنها لم تقيِّم جميع العناصر المرتبطة بقضيتها بما في ذلك حالة صحتها العقلية.
    The Scientific Assessment Panel would assess all new studies of that kind and provide an updated collective view in its 2006 assessment report. UN وسوف يقوم فريق التقييم العلمي بتقييم جميع الدراسات الجديدة التي من هذا النوع، ثم يقدم نظرة تجميعية مستكملة في تقرير التقييم لعام 2006 الذي سيقدمه.
    The Mid-term Review would examine progress on the implementation of the Bangkok Plan of Action and assess all the major global events since UNCTAD X that impacted on development. UN ومن شأن استعراض منتصف المدة أن يدرس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك وأن يقيِّم جميع الأنشطة العالمية الرئيسية التي تمت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر والتي أثَّرت في التنمية.
    The panel would assess all the existing and relevant information available, including data from ongoing monitoring and verification, relating to the state of disarmament in Iraq. UN ويقوم الفريق بتقييم كل المعلومات الموجودة والمتوفرة ذات الصلة، بما في ذلك البيانات المستمدة من الرصد والتحقق المستمرين، فيما يتصل بحالة نزع السلاح في العراق.
    Export credit agencies should assess all projects against human rights standards and establish clear due diligence requirements in their policies and contracts with clients. UN وينبغي للوكالات تقييم جميع المشاريع في ضوء معايير حقوق الإنسان وترسيخ متطلبات واضحة للعناية الواجبة في سياساتها وعقودها مع العملاء.
    On the other hand, there was no need to assess all possible effects of objections in detail in order to produce a valid definition of what should constitute an objection. UN ومن جهة أخرى، فليست هناك حاجة إلى تقييم جميع الآثار الممكنة للاعتراضات بصورة تفصيلية من أجل وضع تعريف صحيح لماهية الاعتراض.
    It, therefore, appears necessary to assess all relevant factors in individual countries and to establish a closer link between debt management, fiscal and macroeconomic policies and development strategies. UN وعليه، يبدو أنه يلزم تقييم جميع العوامل ذات الصلة في فرادى البلدان، وإقامة صلة أوثق بين إدارة الدين والسياسات المالية والاقتصادية الكلية من جهة والاستراتيجيات الإنمائية من جهة أخرى.
    These committees assess all biomedical research projects involving human beings and recommend or advise against the implementation of such projects. UN وتتولى هذه اللجان تقييم جميع مشاريع بحوث الطب الحيوي المتعلقة بالإنسان، وتوصي إما بتنفيذ هذه المشاريع أو تنصح بالتخلي عنها.
    80. It must be underlined, however, that the Special Rapporteur has not been in a position to assess all possible overlaps and contradictions of every treaty-related issue and the overall indigenous problematique in the African and Asian contexts. UN 80- ويجب التشديد مع ذلك على أنه لم يكن باستطاعة المقرر الخاص تقييم جميع أوجه التداخل والتناقض المحتملة في كل قضية متصلة بالمعاهدات وإشكالية الشعوب الأصلية العامة في السياقين الأفريقي والآسيوي.
    Within the framework of the Commission on Sustainable Development, a multi-year programme of work will make it possible to assess all cross-cutting issues and questions identified by the Johannesburg Plan of Implementation, in order to identify gaps in its implementation and to take the steps necessary to remedy them. UN في إطار لجنة التنمية المستدامة، من شأن برنامج متعدد السنوات أن يمكن من تقييم جميع القضايا والمسائل المشتركة التي حددتها خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بهدف تحديد الفجوات في تنفيذها واتخاذ الإجراءات الضرورية لإصلاحها.
    While we reaffirm the role of the General Assembly as the highest deliberative and decision-making organ of the United Nations system, we feel that the Assembly should continue to provide real leadership, especially in helping the international community to assess all issues, so that the right decisions can be made on the issues that are of importance to us. UN وفي الوقت الذي نعيد فيه التأكيد على دور الجمعية العامة باعتبارها أرفع جهاز تداولي وأرفع جهاز لصنع القرار في منظومة اﻷمم المتحدة، نرى أن الجمعية ينبغي أن تستمر في توفير قيادة حقيقية وخاصة في مساعدة المجتمع الدولي على تقييم جميع القضايا حتى يمكن اتخاذ القرارات الصائبة بشأن القضايا التي تهمنا.
    NAWO and our partners and associates around the world therefore seek a conference which, rather than focussing on the one range of conferences on women and just on the Beijing Platform for Action, should assess all UN processes with respect to the achievement of gender equality goals. UN لذا فنحن في التحالف الوطني للمنظمات النسائية وشركاؤنا و المنتسبون لنا في كافة أنحاء العالم نلتمس مؤتمرا يتولى تقييم كل عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين وليس التركيز على نطاق واحد من المؤتمرات المعنية بالمرأة وعلى منهاج عمل بيجين فقط.
    26. Because an effective secured transactions regime should also encourage responsible behaviour by all parties to a secured transaction, the Guide seeks to promote predictability and transparency to enable the parties to assess all relevant legal issues and to establish appropriate consequences for non-compliance with applicable rules, while at the same time respecting and addressing confidentiality concerns. UN 26- بما أنه ينبغي لأي نظام فعّال للمعاملات المضمونة أن يشجع أيضا جميع أطراف المعاملة المضمونة على اتباع سلوك مسؤول، يسعى الدليل إلى تعزيز قابلية التنبؤ والشفافية بغية تمكين الأطراف من تقييم كل المسائل القانونية ذات الصلة وتحديد العواقب المناسبة المترتبة على عدم الامتثال للقواعد الواجبة التطبيق، مع مراعاة الشواغل المتعلقة بالسرية ومعالجتها.
    However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition. UN بيد أنها لم تقيِّم جميع العناصر المرتبطة بقضيتها بما في ذلك حالة صحتها العقلية.
    :: assess all areas of social protection using gender analysis while designing, implementing and evaluating social protection programmes within a human rights framework; UN :: أن تقيِّم جميع نواحي الحماية الاجتماعية باستخدام التحليل الجنساني أثناء تصميم برامج الحماية الاجتماعية في إطار حقوق الإنسان وتنفيذها وتقييمها؛
    The review process shall assess all aspects of a Party’s implementation of this Protocol, including the likelihood that a Party will achieve its commitments under Article 3. UN ٣- تقوم عملية الاستعراض بتقييم جميع جوانب تنفيذ الطرف لهذا البروتوكول، بما في ذلك احتمال أن يحقق هذا الطرف التزاماته بموجب المادة ٣.
    The Mid-term Review would examine progress on the implementation of the Bangkok Plan of Action and assess all the major global events since UNCTAD X that impacted on development. UN ومن شأن استعراض منتصف المدة أن يدرس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك وأن يقيِّم جميع الأنشطة العالمية الرئيسية التي تمت منذ انعقاد الأونكتاد العاشر والتي أثَّرت في التنمية.
    :: Determine the standards to apply to the HNP personnel and assess all police officers against those standards. UN - تحديد المعايير التي يتعين على أفراد الشرطة الوطنية الهايتية تطبيقها وتقييم جميع أفراد الشرطة على أساس تلك المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more