"assess and manage" - Translation from English to Arabic

    • تقييم وإدارة
        
    • لتقييم وإدارة
        
    • وتقييمها وإدارتها
        
    Management will continue to assess and manage the risks posed by the volatile currency markets to the extent possible. UN وستواصل الإدارة تقييم وإدارة المخاطر التي تشكلها تقلبات أسواق صرف العملة بقدر الإمكان.
    Management will continue to assess and manage the risks posed by the volatile currency markets to the extent possible. UN وستواصل الإدارة تقييم وإدارة المخاطر التي تشكلها تقلبات أسواق صرف العملة بقدر الإمكان.
    They should direct the benefits of these facilities to high priority social sectors such as education, health and the environment and develop the capacity to assess and manage the impact of swaps on the overall economy. UN وينبغي لها أن توجه مزايا تلك التسهيلات نحو القطاعات الاجتماعية ذات اﻷولوية العليا، وعلى سبيل المثال قطاعات التعليم، والصحة، والبيئة، وتطوير القدرة على تقييم وإدارة اﻷثر المترتب على عمليات اﻹبدال في الاقتصاد بمجمله.
    As a result, UNOPS will actively assess and manage its environmental impact and promote environmental management systems across its infrastructure and construction portfolio. UN ونتيجة لذلك، سينشط المكتب في تقييم وإدارة تأثيره البيئي وتعزيز نظم الإدارة البيئية في جميع هياكله الأساسية وفي حافظة أعمال التشييد التي يضطلع بها.
    Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. UN كما ستبذل جهود للمساعدة في زيادة قدرات الدول على تقييم وإدارة المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية واعتماد أنشطة للحد من المخاطر حسب الاقتضاء.
    Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. UN كما ستبذل جهود للمساعدة في زيادة قدرات الدول على تقييم وإدارة المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية واعتماد أنشطة للحد من المخاطر حسب الاقتضاء.
    Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. UN وتدرك الإدارة تقلب أسواق صرف العملات والمخاطر الكبيرة التي تسببها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف للعمليات، ولذا ستواصل تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن تقلبات العملة.
    Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, and the time lag between the recording of pledges and cash receipt, UNHCR will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. UN وإدراكاً من المفوضية لتقلبات أسواق صرف العملات والمخاطر الكبيرة التي تسببها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف للعمليات، والفترة الزمنية الفاصلة بين تسجيل التعهدات وتلقي النقود، فإنها ستواصل تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات.
    Conscious of the volatility of the currency exchange markets, the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations and the time lag between the recording of pledges and cash receipt, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. UN وإدراكا من الإدارة لمدى تقلُب أسواق صرف العملات ولحجم المخاطرة التي تشكلها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف بالنسبة للعمليات، والفارق الزمني بين تسجيل التبرعات المعلنة والمقبوضات النقدية، فإنها ستواصل تقييم وإدارة المخاطر التي تشكلها التقلبات الشديدة في أسعار العملات.
    Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. UN وإدراكا من الإدارة لمدى تقلُب أسعار صرف العملات ولحجم المخاطرة التي تشكلها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف بالنسبة لعمليات المفوضية، فهي لن تني عن تقييم وإدارة المخاطر المتمثلة في تقلبات أسعار صرف العملات.
    UNEP will support countries, upon request, to assess and manage chemicals risks. UN (ب) سيدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان الطالبة للدعم في تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية.
    ISO 14001 is the most recognized environmental management standard in the world, awarded to organizations that actively assess and manage their environmental effects. UN وشهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، الإيزو 14001، ISO 14001، هي معيار إدارة البيئة الأكثر شهرة في العالم، وتُمنح للمنظمات التي تنشط في تقييم وإدارة الآثار البيئية.
    In most non-OECD countries, there is limited capacity to assess and manage the risks from pesticides, whereas the capacity to assess and manage the risk from industrial chemicals is generally absent. UN ففي معظم البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تُوجد قدرات محدودة، على تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن مبيدات الآفات، إلا أن القدرة على تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية الصناعية منعدمة بصورة عامة.
    The UNOPS Sustainable Infrastructure Practice Group gained ISO 14001 certification, the most recognized environmental management standard in the world, awarded to organizations that actively assess and manage their environmental impacts. UN وحصل الفريق المعني بالهياكل الأساسية المستدامة التابع للمكتب على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، الإيزو 14001، ISO 14001، وهي الشهادة الأكثر شهرة في العالم في ميدان الإدارة البيئية، وتمنح للمنظمات التي تنشط في تقييم وإدارة آثارها البيئية.
    B The Accident Compensation Corporation's Sensitive Claims Unit developed the `Sensitive Claims Clinical Pathway'to assess and manage claims for physical and/or mental injury resulting from sexual abuse or sexual assault. UN باء - وضعت وحدة المطالبات الحساسة التابعة لمؤسسة التعويضات عن الحوادث إجراءات تسمى " المسار السريري للمطالبات الحساسة " من أجل تقييم وإدارة المطالبات المتعلقة بالإصابات البدنية و/أو العقلية الناجمة عن الانتهاك الجنسي أو الاعتداء الجنسي.
    The UNEP international technical guidelines for safety in biotechnology were published in 1995 as an interim mechanism to facilitate the development of national capacities to assess and manage biotechnology risks, the establishment of adequate information systems and the development of human resources and relevant expertise pertinent to biosafety issues at national and regional levels. UN ونشرت المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا الحيوية في عام 1995 بوصفها آلية مؤقتة لتسهيل تنمية القدرات الوطنية على تقييم وإدارة المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا الأحيائية، وإنشاء نظم المعلومات المناسبة، والنهوض بالموارد البشرية والخبرات ذات الصلة بمسائل السلامة البيولوجية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The establishment of SAICM was driven by the recognition of the growing gaps between the capacities of developed and developing countries to manage chemicals safely, the need to improve synergies between existing instruments and processes and the growing sense of urgency regarding the need to assess and manage chemicals more effectively. UN 104- كان إنشاء النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مدفوعاً بالاعتراف بالفجوات المتنامية بين قدرات البلدان المتقدمة والبلدان النامية على إدارة المواد الكيميائية بشكل آمن، والحاجة إلى تحسين التآزر بين الصكوك والعمليات القائمة، والإحساس المتزايد بإلحاح الحاجة إلى تقييم وإدارة المواد الكيميائية بشكل أكثر فعالية.
    The experts recommended the following series of steps to minimize risks in sensitive populations that Governments should take better to assess and manage the risks and benefits of fish consumption and more effectively communicate with their citizens, of which point (d) is of relevance to the present report: UN وقد أوصى الخبراء بالسلسلة التالية من الخطوات للتقليل من المخاطر إلى الحد الأدنى في الفئات السكانية الحساسة، ويتعين على الحكومات اتباع هذه الخطوات من أجل تقييم وإدارة مخاطر وفوائد استهلاك الأسماك بشكل أفضل والتواصل مع مواطنيها بصورة أكثر فعالية. ومن تلك النقاط، ترتبط النقطة (د) بشكل وثيق بهذا التقرير:
    The concerns here include a lack of trained personnel and institutions and poor legal infrastructure, to assess and manage risks. UN وجوانب القلق في هذا المضمار تشمل الافتقار إلى الملاك المدرب والمؤسسات ورداءة المرافق الأساسية القانونية لتقييم وإدارة المخاطر.
    Health workers need to be recruited, trained and retained in order to recognize, assess and manage NCDs. UN وإن العاملين في الميدان الصحي ينبغي أن يجري توظيفهم وتدريبهم والاحتفاظ بهم حتى يتمكنوا من اكتشاف الأمراض غير المعدية وتقييمها وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more