"assess how" - Translation from English to Arabic

    • تقييم مدى
        
    • تقييم كيفية
        
    • تقييم الكيفية التي
        
    • وتقييم الكيفية التي
        
    • وتقييم كيفية
        
    • تقيّم كيف
        
    • يقيم كيفية
        
    • لتقييم الكيفية التي
        
    • تقييم الطريقة
        
    Fifteen years on, we must assess how far we have come. UN وبعد مرور 15 عاما، يجب علينا تقييم مدى التقدم الذي أحرزناه.
    It is too early to assess how useful this work will be. UN ولا يزال من السابق لأوانه تقييم مدى الفائدة التي سيحققها هذا العمل.
    It has been very difficult to date to assess how the procurement of veterinary products relates to actual requirements. UN وحتى اﻵن يصعب تقييم مدى ارتباط شراء المنتجات البيطرية بالاحتياجات الفعلية.
    This also makes it difficult for Governments to assess how policy formulations may affect cooperatives. UN كما أن هذا الأمر يجعل أيضا من الصعب على الحكومات تقييم كيفية تأثير صيغ السياسات العامة في التعاونيات.
    This programme has aimed to assess how processes of development and social change, as well as public policies, shape identities. UN وقد استهدف هذا البرنامج تقييم الكيفية التي تتشكل بها الهويات بفعل عمليات التنمية والتغير الاجتماعي، والسياسات العامة.
    These include measures to improve the physical security of United Nations premises and to assess how the United Nations security management system could function more effectively and efficiently. UN وتشمل هذه الجهود الإضافية اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الأمن المادي لأماكن الأمم المتحدة وتقييم الكيفية التي يمكن بها لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن العمل بفعالية وكفاءة أكبر.
    Often, in the absence of statistics it is not possible to assess how often alternative measures are granted. UN وغالبا ما لا يكون من الممكن عند انعدام الإحصاءات، تقييم مدى تواتر السماح بالتدابير البديلة.
    Elaborate development benchmarks to assess how effectively developing countries are integrating into and deriving gains from the international trading system; UN :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛
    Elaborate development benchmarks to assess how effectively developing countries are integrating into and deriving gains from the international trading system; UN :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛
    :: assess how the Government has responded to the Council's proposals for resolving the crisis, including an assessment of the chances of free and fair elections UN :: تقييم مدى استجابة الحكومة لمقترحات المجلس المتعلقة بحل الأزمة ويشمل ذلك إجراء تقييم لفرص إجراء انتخابات حرة ونزيهة
    :: assess how the Government has responded to the Council's proposals for resolving the crisis, including an assessment of the chances of free and fair elections UN :: تقييم مدى استجابة الحكومة لمقترحات المجلس المتعلقة بحل الأزمة، ويشمل ذلك إجراء تقييم لفرص إجراء انتخابات حرة ونزيهة
    That would make it possible to assess how acceptable they were to States. UN وسيجعل ذلك من الممكن تقييم مدى مقبوليتها لدى الدول.
    Several delegates pointed to situations in which it would be premature to assess how successful the Security Council's approach would ultimately prove to be. UN وأشار عدة مندوبين إلى حالات سيكون فيها من السابق لأوانه تقييم مدى النجاح الذي سيحرزه نهج مجلس الأمن في نهاية المطاف.
    It will also assess how UNHCR might benefit more from the expertise and capacity of others. UN وسيتناول أيضاً تقييم كيفية استفادة المفوضية بدرجة أكبر من خبرات الآخرين وقدراتهم.
    He proposed holding a workshop to assess how to move forward, under the leadership of the United Nations system and with the participation of donors and international organizations. UN واقترح عقد حلقة عمل بغية تقييم كيفية التقدم بقيادة منظومة الأمم المتحدة، وبمشاركة المانحين والمنظمات الدولية.
    The Committee recalls that such information is necessary to assess how the Convention is implemented in respect of these groups. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة هذه المعلومات من أجل تقييم كيفية تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بهذه الفئات.
    United Nations observers will continue to assess how this translates into greater food security, in particular for those most in need. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة تقييم الكيفية التي يمكن بها ترجمة ذلك إلى قدر أكبر من اﻷمن الغذائي وخاصة ﻷشد الناس حاجة.
    A third goal should be to encourage organizations and agencies, whether governmental or non-governmental, national or international, to assess how their decisions and actions will affect families. UN وينبغي أن يكون الهدف الثالث هو تشجيع المنظمات والوكالات، سواء الحكومية منها أو غير الحكومية، الوطنية أو الدولية، على تقييم الكيفية التي ستؤثر بها قراراتها وأعمالها على اﻷسر.
    They regretted, however, that the report had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the presentation of State party reports and that it did not contain sufficient information to allow the Committee to assess how the Convention, particularly articles 5, 6 and 7 thereof, was implemented in practice in the Islamic Republic of Iran. UN بيد أنهم قد أعربوا عن أسفهم ﻷن التقرير لم يُعد وفقا للمبادىء التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بعرض تقارير الدولة الطرف، ولعدم احتواء التقرير على معلومات كافية تمكن اللجنة من تقييم الكيفية التي تنفذ بها الاتفاقية، ولاسيما المواد ٥ و ٦ و ٧ منها، في جمهورية إيران اﻹسلامية على الصعيد العملي.
    Her forthcoming visit to Guinea-Bissau would therefore provide a welcome opportunity for the Peacebuilding Commission to take stock of the current situation and to assess how it should move forward. UN وأضاف أن زيارتها القادمة إلى غينيا - بيساو، ستكون لهذا السبب فرصة تلقى الترحيب يمكن للجنة بناء السلام أن تستغلها للوقوف على الحالة الراهنة وتقييم الكيفية التي يمكن بها المضي إلى الأمام.
    The concept also calls for enhanced Council procedures to monitor and assess how resolutions are interpreted and implemented. UN ويدعو المفهوم أيضا إلى تعزيز إجراءات المجلس فيما يتعلق برصد وتقييم كيفية تفسير القرارات وتنفيذها.
    40. Mr. Thelin said that it was extremely difficult for the Committee to assess how its recommendations were implemented if the remedy called for was general and imprecise. UN 40- السيد ثيلين قال إن من الصعب جداً على اللجنة أن تقيّم كيف نُفّذت توصياتها إذا كان تدبير الجبر المطلوب عاماً وغير دقيق.
    Some States noted that although a structured framework for interaction with NGOs would be helpful, the treaty bodies were best placed to assess how to use the information available to them and the extent to which they wanted to engage NGOs. UN وأشارت بعض الدول إلى أن وجود إطار مُنظّم للتحاور مع المنظمات غير الحكومية قد يساعد بعض الشيء، لكن الهيئات المنشأة بمعاهدات هي أفضل من يقيم كيفية استخدام المعلومات المتاحة لها، ومستوى التفاعل بينها وبين المنظمات غير الحكومية.
    He suggested that a suitable monitoring system should be put in place to assess how carbon tetrachloride was being used as a feedstock. UN واقترح وضع نظام رصد ملائم لتقييم الكيفية التي يستخدم بها رابع كلوريد الكربون كمادة وسيطة.
    As a result it is more difficult for the Committee to assess how the Convention is implemented in Ukraine in general. UN ونتيجة لذلك يصعب على اللجنة تقييم الطريقة التي تُنفﱠذ بها الاتفاقية في أوكرانيا بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more