"assess the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • تقييم تنفيذ
        
    • بتقييم تنفيذ
        
    Nevertheless, the plan is valuable in that it represents a road map that will make it possible to assess the implementation of the various measures adopted. UN غير أن الخطة قيمة حيث أنه تمثل خريطة طريق ستجعل تقييم تنفيذ مختلف التدابير المعتمدة أمرا ممكنا.
    Her mandate authorized her to assess the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty without contextualizing a constructive environment in which it should take place. UN فولايتها تحيز لها تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر دون استحداث بيئة بناءة لتنفيذه.
    The work done on adaptation under the Nairobi Programme is also designed to assess the implementation of the adaptation strategies. UN وأعمال برنامج نيروبي المتعلقة بالتكيف تتوخى أيضاً تقييم تنفيذ استراتيجيات التكيف.
    The bill approving that postponement also established a committee of experts to assess the implementation of the law and report quarterly to the corresponding congressional committees. UN وأنشئت أيضا، بموجب مشروع قانون الموافقة على ذلك التأجيل، لجنة للخبراء معنية بتقييم تنفيذ القانون وتقديم تقارير ربع سنوية إلى لجان الكونغرس ذات الصلة.
    The purpose of the mission was to assess the implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue, particularly with respect to defence and security issues. UN وكانت هذه البعثة مكلفة بتقييم تنفيذ التوصيات التي تمخض عنها الحوار السياسي الشامل، ولا سيما فيما يتصل بمسائل الدفاع والأمن.
    Question 1: Kindly assess the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action (DDPA) UN السؤال الأول: يُرجى تقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    First, it is time to introduce a monitoring mechanism to assess the implementation of the Monterrey Consensus in order to keep it on track. UN أولا، آن الأوان لإدخال آلية للرصد بغية تقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري وإبقائه في المسار الصحيح.
    We are particularly delighted that recognition was accorded in the draft resolution to the need to convene the Biennial Meeting of States by 2008 to assess the implementation of the Programme of Action. UN ونشعر بسرور خاص لاعتراف مشروع القرار بضرورة عقد اجتماع مرة كل سنتين للدول بحلول عام 2008 بغية تقييم تنفيذ برنامج العمل.
    The monitoring and evaluation committee's role is to assess the implementation of the agreement and offer recommendations on measures to facilitate the peace process. UN ويتمثل دور لجنة الرصد والتقييم في تقييم تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن تدابير تيسير عملية السلام.
    (i) assess the implementation of the Fundamental Principles over the next 12 months; UN ' 1` تقييم تنفيذ المبادئ الأساسية على مدى الأشهر الـ 12 المقبلة؛
    The Permanent Forum intends to assess the implementation of the recommendations at its eleventh session. UN ويعتزم المنتدى الدائم تقييم تنفيذ هذه التوصيات في دورته الحادية عشرة.
    The mechanisms established to monitor the situation of working children should be strengthened in order to assess the implementation of the Convention and to narrow the gap between the law and practice. UN وينبغي تعزيز اﻵليات المنشأة لرصد حالة اﻷطفال العاملين، بغية تقييم تنفيذ الاتفاقية وتضييق الفجوة بين القانون والممارسة.
    Others were satisfied with the checklist as it was and pointed to the need for detailed information in order to be able to assess the implementation of the Convention. UN وأبدى آخرون رضاهم عن قائمة التقييم بشكلها الحالي، وأشاروا إلى أنَّ المعلومات المفصَّلة ضرورية من أجل التمكُّن من تقييم تنفيذ الاتفاقية.
    12. Expresses its intention to assess the implementation of the present resolution and to consider further steps as appropriate; UN 12 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات إضافية حسب الاقتضاء؛
    14. Expresses its intention to assess the implementation of the present resolution and to consider further steps as appropriate; UN 14 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات أخرى حسب الاقتضاء؛
    The Board further indicates that, during the reporting period, it continued to assess the implementation of the strategy in terms of five key elements: vision, governance, project management, benefits management and cost management. UN ويشير المجلس كذلك إلى أنه يواصل تقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية في ضوء خمسة عناصر رئيسية هي: الرؤية والحوكمة وإدارة المشروع وإدارة الفوائد وإدارة التكاليف.
    This negatively affects the comprehensiveness and comparability of information to be taken up by the CRIC and hinders its capability to fully assess the implementation of the Convention. UN ويؤثر ذلك سلبياً على شمولية وإمكانية مقارنة المعلومات التي تتناولها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ويعيق قدرة اللجنة على تقييم تنفيذ الاتفاقية تقييماً كاملاً.
    This negatively affects the comprehensiveness and comparability of the information taken up by the CRIC and hinders its capacity to fully assess the implementation of the Convention and of The Strategy. UN ويؤثر ذلك سلبياً على شمولية وإمكانية مقارنة المعلومات التي تتناولها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ويعيق قدرة اللجنة على تقييم تنفيذ الاتفاقية والاسترتيجية تقييماً كاملاً.
    :: Request the Economic and Social Council/Commission for Social Development to regularly assess the implementation of the outcome of the Summit and the special session. UN :: مطالبة المجلس الاقتصادي والاجتماعي/لجنة التنمية الاجتماعية بتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية بانتظام.
    The theme of the millennium development target of cities without slums will offer an opportunity for the Governing Council periodically to assess the implementation of the millennium development target on the reduction of urban poverty. UN 3 - إن موضوع الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في إيجاد مدن خالية من الأحياء الفقيرة، يوفر فرصة سانحة لمجلس الإدارة ليقوم بصورة دورية، بتقييم تنفيذ الهدف الإنمائي للألفية بشأن التقليل من الفقر الحضري.
    In that report, the Working Group also advocated the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards to assess the implementation of the right to development, which could evolve into an international legal standard of a binding nature, through a collaborative process of engagement. UN ودعا الفريق العامل، في التقرير نفسه، إلى وضع مجموعة من المعايير الكاملة والمتسقة تسمح بتقييم تنفيذ الحق في التنمية ويمكن تطويرها لتصبح معيارا قانونيا دوليا ذا طبيعة إلزامية، يتم وضعه على أساس العملية التعاونية والتشاركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more