"assess the level" - Translation from English to Arabic

    • تقييم مستوى
        
    • تقدير مستوى
        
    • تقيّم مستوى
        
    • تقيِّم مستوى
        
    • تقييم المستوى الذي
        
    • بتقييم مستوى
        
    • تقييما لمستوى
        
    • وتقييم مستوى
        
    The objective of this review is to examine each directory to assess the level of added value and user satisfaction. UN ويكمن الهدف من هذا الاستعراض في دراسة كل دليل على حدة بغرض تقييم مستوى القيمة المضافة ورضا المستعملين.
    These members highlighted the technical difficulty for the Committee to assess the level of overvaluation or undervaluation. UN وأبرز هؤلاء الأعضاء الصعوبة التقنية الماثلة أمام اللجنة في تقييم مستوى المغالاة أو البخس في التقييم.
    To assess the level of accuracy of aneroid sphygmomanometers, the Mayo Clinic in the United States conducted an assessment of 283 aneroid sphygmomanometers. UN وأجرت عيادة مايو في الولايات المتحدة، بغية تقييم مستوى دقة مقاييس ضغط الدم اللاسائلية، تقييما لعدد 283 مقياس ضغط لا سائلي.
    It was emphasized that there was a need to track the number of victims and services provided in order to assess the level of effort in that area. UN وجرى التأكيد على أنه ثمة حاجة إلى تتبع عدد الضحايا والخدمات المقدمة من أجل تقدير مستوى الجهد في ذلك المجال.
    This will assess the level of functional literacy in a random sample of 6,000 people over the age of 15. UN وهذا ما من شأنه تقييم مستوى محو اﻷمية الوظيفي في عينة عشوائية من ٠٠٠ ٦ شخص تفوق أعمارهم ١٥ عاما.
    Weak monitoring and evaluation systems hamper the ability to assess the level of impact, including in relation to financial and other inputs. UN وتعيق نظم الرصد والتقييم الضعيفة القدرة على تقييم مستوى التأثير، بما في ذلك ما يتعلق بالمدخلات المالية وغيرها.
    The Group has not been able to assess the level of compliance of the States that have not responded. UN ولم يتمكن الفريق من تقييم مستوى امتثال الدول التي لم تقدم تقاريرها.
    It is our job to assess the level of threat in any situation and respond accordingly. Have I lost you? Open Subtitles دورنا هو تقييم مستوى التهديد في أي حالة و الإستجابة وفقاً لذلك.
    Resources in the amount of $100,000 were also identified within this subprogramme for external evaluators to assess the level of the Information Technology Infrastructure Library. UN وحددت أيضا موارد قدرها 000 100 دولار داخل هذا البرنامج الفرعي تخصص للمشرفين على التقييم الخارجي من أجل تقييم مستوى مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    The main objective of the Mission was to assess the level of realization of the right to education in Morocco, the policies and measures adopted towards the full realization of the right to education and the obstacles encountered. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة هو تقييم مستوى إعمال الحق في التعليم في المغرب، والسياسات والتدابير المعتمدة في سبيل الإعمال الكامل للحق في التعليم والعقبات التي تعرقل ذلك.
    This has enabled conduct and discipline teams in missions to better assess the level and gravity of allegations, and to better advise the heads of mission accordingly. UN ومكن هذا الأمر الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات من تقييم مستوى الادعاءات وخطورتها بشكل أفضل ومن تحسين ما تقدمه من مشورة إلى رؤساء البعثات بناء على ذلك.
    The main objectives of the audit were to assess the level of compliance with financial rules, regulations and existing procurement procedures and to determine whether the procurement was made in an economic and efficient manner. UN وكانت اﻷهداف الرئيسية لمراجعة الحسابات تتمثل في تقييم مستوى التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية وإجراءات الشراء المتبعة حاليا وتحديد ما إذا كان الشراء قد تم بأسلوب اقتصادي وبكفاءة.
    On another level, the meeting held in Geneva in July 2008 between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions enabled us to assess the level of cooperation and where it could be strengthened. UN وعلى صعيد آخر، أتاح لنا الاجتماع الذي عُقد في جنيف في تموز/يوليه 2008 بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة تقييم مستوى التعاون والمواضع التي يمكن فيها تعزيزه.
    The survey was intended to assess the level of satisfaction and motivation of staff and, inter alia, to assist in identifying human resources management strategies and policies which could be streamlined or developed to ensure the highest level of productivity in the Organization. UN وكان الغرض من الاستقصاء هو تقييم مستوى الرضا ووجود الحوافز لدى الموظفين، إلى جانب أمور أخرى منها المساعدة في تحديد استراتيجيات وسياسات إدارة الموارد البشرية التي يمكن ترشيدها أو تطويرها لضمان أعلى مستويات الإنتاجية في المنظمة.
    Invitations are one of the means of safeguarding the fulfilment of the mission of special procedures to assess the level of enjoyment, promotion and protection of human rights. UN 47- وتمثل الدعوات وسيلة من وسائل ضمان إنجاز مهمة الإجراءات الخاصة المتمثلة في تقييم مستوى التمتع بحقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    33. Invitations are one of the means of safeguarding the fulfilment of the mission of special procedures to assess the level of enjoyment, promotion and protection of human rights. UN 33- وتمثل الدعوات وسيلة من وسائل ضمان إنجاز مهمة الإجراءات الخاصة المتمثلة في تقييم مستوى التمتع بحقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    54. It is difficult however to assess the level of bilateral assistance as only a limited number of developed countries provided figures on this indicator. UN 54- ومع ذلك، يصعب تقدير مستوى المساعدة الثنائية بما أن عدداً محدوداً فقط من البلدان المتقدمة أدلى بأرقام عن هذا المؤشر.
    The Prosecutor was also asked by the Presidency of the European Union to assess the level of co-operation provided by Serbia to the ICTY. UN كما طلبت رئاسة الاتحاد الأوروبي من المدعية العامة أن تقيّم مستوى التعاون الذي تقدمه صربيا إلى المحكمة.
    The Board recommended that UN-Women assess the level of capacity and capability required to effectively fulfil the internal audit function in relation to growth and its audit and advisory services requirements. UN أوصى المجلس الهيئة بأن تقيِّم مستوى الإمكانات والقدرات المطلوبة لأداء مهام المراجعة الداخلية للحسابات بفعالية في ضوء تنامي احتياجاتها من مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية.
    Just a couple of weeks before the earthquake, BCMU visited ECLAC to assess the level of BC preparedness. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Information should be provided on prison capacity and the actual prison population so as to permit the Committee to assess the level of overcrowding. UN وينبغي تقديم معلومات بشأن سعة السجون وعدد السجناء الفعلي بغية السماح للجنة بتقييم مستوى الاكتظاظ.
    In conclusion, I should like to offer my delegation's support for the mandate handed down by the Assembly last September to create, at its sixty-sixth session, an Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly that would be open to all Member States and that would, inter alia, assess the level of implementation of relevant resolutions. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للولاية التي أسندتها الجمعية في أيلول/سبتمبر الماضي لكي تنشئ، في دورتها السادسة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط الجمعية العامة يكون مفتوحا لجميع الدول الأعضاء، وفي جملة أمور، يجري تقييما لمستوى تنفيذ القرارات الهامة.
    The purpose of the survey is to collect information on the knowledge of -- and attitudes towards -- HIV/AIDS, to determine the risks of club-based and street sex workers, to assess the level of human trafficking among commercial sex workers, and to develop effective outreach programmes and policy recommendations. UN والغرض من هذا المسح هو جمع المعلومات عن مدى الاطلاع على ماهية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمواقف المتخذة منه، من أجل تحديد مخاطره على المشتغلين بالجنس في النوادي والشوارع، وتقييم مستوى الاتجار بالبشر في صفوف المشتغلين بالجنس، ووضع برامج توعوية فعالة، وصياغة توصيات في مجال السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more