"assess the needs" - Translation from English to Arabic

    • تقييم احتياجات
        
    • تقدير احتياجات
        
    • وتقييم احتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • بتقييم احتياجات
        
    • وتقييم الاحتياجات
        
    A verification and profiling exercise is needed to better assess the needs of spontaneous returnees and their host communities. UN ولا بد من القيام بعملية تحقق وتوصيف لتحسين تقييم احتياجات العائدين طوعاً والمجتمعات المستقبلة لهم.
    An expert group meeting would be called to assess the needs of the training institutes. UN وستوجه الدعوة لعقد اجتماع لفريق الخبراء بغية تقييم احتياجات معاهد التدريب.
    Moreover, the persistent high vacancy rate makes it difficult to assess the needs for any particular organizational unit. UN علاوة على ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدلات الشغور يجعل من الصعب تقييم احتياجات أي وحدة تنظيمية بعينها.
    In its preliminary efforts to achieve this, the Institute is continuing to assess the needs of African countries in identified areas of vulnerability. UN ويواصل المعهد، في جهوده الأولية لتحقيق ذلك، تقدير احتياجات البلدان الأفريقية في مجالات محددة لقابلية التعرض.
    ▪ Evaluate and assess the needs of women entrepreneurs UN تقييم احتياجات النساء اللواتي يزاولن الأعمال الحرة.
    Strategic Goal 3: assess the needs of refugees and other persons of concern for protection and assistance UN الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى المفوضية بحمايتهم ومساعدتهم
    Monthly meetings with and 2 workshops for the staff and members of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to assess the needs of the Court UN عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس
    Security constraints made it difficult to accurately assess the needs of displaced people and to provide them with the required humanitarian assistance. UN ونظرا للقيود الأمنية، فإنه من الصعب تقييم احتياجات المشردين داخليا بشكل دقيق، وتزويدهم بالمساعدة الإنسانية اللازمة.
    :: Monthly meetings with and 2 workshops for the staff and members of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to assess the needs of the Court UN :: عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس
    The Council intends to carry out an accessibility audit to better assess the needs of staff and visitors with disabilities. Access to information UN ويعتزم المجلس إجراء جرد يتعلق بإمكانية الوصول من أجل تقييم احتياجات الموظفين والزوار ذوي الإعاقة بشكل أفضل.
    In October 1992, the Centre arranged for the advisory services of an expert to assess the needs of that country in the field of human rights. UN وفي تشرين الاول/أكتوبر ١٩٩٢ رتﱠب المركز تقديم خدمات استشارية لخبير بغية تقييم احتياجات هذا البلد في مجال حقوق الانسان.
    Furthermore, the Committee is of the view that an analysis is required of the utilization rate of UNMISS flights in order to better assess the needs of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يتعين إجراء تحليل لمعدل استخدام الرحلات الجوية للبعثة بهدف تقييم احتياجات البعثة على نحو أفضل.
    The goal of the workshop, attended by female parliamentarians from countries of the region, was to assess the needs of female parliamentarians, while also providing a networking opportunity between them and their counterparts from the region. UN وكان الغرض من عقد حلقة العمل هذه، التي حضرتها برلمانيات من بلدان المنطقة، تقييم احتياجات البرلمانيات وأتاحت في الوقت نفسه فرصة للتواصل في ما بينهن ومع نظيراتهن من المنطقة.
    They also discussed an agenda for cooperation, to assess the needs of the justice sector and to devise a strategic plan for ICTR to deliver capacity-building and other assistance to Rwanda. UN وتناقشوا أيضا حول وضع خطة للتعاون من أجل تقييم احتياجات قطاع العدالة وإعداد خطة استراتيجية للمحكمة لتقديم المساعدة إلى رواندا في مجال بناء القدرات وغيره من المجالات.
    During the reporting period, UNMIS also began work to assess the needs of mine survivors and mine-affected communities in southern Sudan. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت البعثة أيضا في العمل على تقييم احتياجات ضحايا الألغام والمجتمعات المحلية المتضررة من الألغام في جنوب السودان.
    55. Within the framework of a regional preparatory assistance project, a survey will be undertaken to assess the needs of Benin, Central African Republic, Chad, Mali, Niger and Togo for investment-promotion activities. UN ٥٥ - وفي إطار مشروع تحضيري إقليمي لتقديم المساعدة، ستعد دراسة استقصائية من أجل تقييم احتياجات بنن وتشاد وتوغو وجمهورية أفريقيا الوسطى ومالي والنيجر فيما يتعلق بأنشطة تشجيع الاستثمار.
    Another mission designed to further assess the needs and potentials of the Palestinian business community was carried out in May 2000. UN وفي أيار/مايو 2000، اضطلع ببعثة أخرى لمواصلة تقييم احتياجات وإمكانيات الأوساط التجارية الفلسطينية.
    The aim of those consultations had been to assess the needs of global business in relation to electronic contracting. UN وكان الهدف من تلك المشاورات تقدير احتياجات وسط الأعمال العالمي فيما يتعلق بالتعاقد الإلكتروني.
    Action #22 Collect all necessary data, disaggregated by sex and age, and assess the needs and priorities of cluster munition victims within one year of the Convention's entry into force for that State Party. UN الإجراء رقم 22 جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    The United Nations, particularly the United Nations Development Programme (UNDP), has sent experts to assess the needs and prepare budget estimates for the Authority. UN وأرسلت الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خبراء لتقييم الاحتياجات وإعداد ميزانية تقديرية للهيئة.
    To better target its publications and to increase their usefulness, the Division should assess the needs of its readership. UN ينبغي أن تقوم الشعبة، سعيا إلى تحسين توجيه منشوراتها نحو الجمهور المستهدف وزيادة فائدتها، بتقييم احتياجات قرائها.
    They also provided an opportunity to identify and assess the needs for technical assistance. UN كما أتاحت هذه الحلقات فرصة لاستبانة وتقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more