"assess these" - Translation from English to Arabic

    • تقييم هذه
        
    • تقيّم هذه
        
    • بتقييم هذه
        
    To properly assess these practices, the Working Group undertook a survey of the practices in each Trial Chamber. UN وبغية تقييم هذه الممارسات بشكل صحيح، أجرى الفريق العامل مسحا للممارسات المتبعة في كل دائرة.
    He believed that it was necessary to assess these risks several times a year. UN وأعرب عن اعتقاده بأن من الضروري تقييم هذه المخاطر عدة مرات في العام.
    The chief way in which these measures succeed is by accelerating the development and deployment of less energy-intensive technology, although it is very difficult to assess these effects against what might have happened otherwise. UN وتتمثل الطريقة الرئيسية لنجاح هذه التدابير في التعجيل باستحداث واستعمال تكنولوجيا أقل كثافة لاستخدام الطاقة، وإن كان من الصعب جداً تقييم هذه اﻵثار مقارنة بما كان سيحدث لولا استخدامها.
    However, the court did not assess these circumstances, in either the court hearings or the judgement. UN غير أن المحكمة لم تقيّم هذه الملابسات لا في جلسات الاستماع ولا في الحكم.
    We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards. UN وقد قمنا بتقييم هذه الوثائق وتلك المعلومات في نطاق مراجعتنا للحسابات طبقا للمعايير المهنية.
    14. At the present stage, the Secretariat is not in a position to fully assess these implications, as a number of options are being explored, which will be discussed with the external audit team if necessary. UN 14- أما في المرحلة الحالية، فإن الأمانة ليست في وضع يمكّنها من تقييم هذه الآثار تقييما كاملا، لأنه يجري استطلاع عدد من الخيارات، والتي ستناقش مع فريق مراجعة خارجي إذا اقتضى الأمر.
    The Committee may wish to assess these practices, and reflect further on the approach of the pre-session working group, including identifying further assistance that might be provided to it by the Secretariat. UN وقد ترغب اللجنة في تقييم هذه الممارسات، وإيلاء مزيد من التفكير للنهج الذي يتبعه الفريق العامل لما قبل الدورة، بما في ذلك تحديد ما يمكن أن تقدمه اﻷمانة العامة إليه من مساعدات أخرى.
    A study by the Council of Europe uses a binary yes/no to assess these questions, but what is being measured here is uncertain. UN وتوجد دراسة أجراها مجلس أوروبا() تستخدم استبياناً يُجاب عليه بلا/نعم الغرض منه تقييم هذه المسائل، إلا أن موضوع القياس غير واضح.
    19. In addition, there may be financial implications resulting from the implementation of this recommendation but, in the absence of details on how the proposed committee would operate, it is not possible to assess these requirements. UN 19 - ربما تكون هناك أيضا آثار مالية ناجمة عن تنفيذ هذه التوصية، إلا أنه نظرا لغياب التفاصيل عن كيفية تسيير أعمال اللجنة المقترحة، فإنه من غير الممكن تقييم هذه الاحتياجات.
    In the Panel's view, it is appropriate for Jordan to attempt to assess these environmental impacts and examine restoration options, and the methods proposed are internationally recognized. UN 339- ومن المناسب في رأي الفريق أن يحاول الأردن تقييم هذه الآثار البيئية وأن يدرس خيارات التجديد، والأساليب المقترحة معترف بها دولياً.
    (d) The local community and civil society should be encouraged to assess these enterprises by being part of negotiations. UN (د) ينبغي تشجيع المجتمع المحلي والمجتمع المدني على تقييم هذه الشركات بجعله طرفا في المفاوضات.
    The SBI requested the secretariat to include in the draft work plan different approaches for individual reviews, including sending inventory information to experts, expert meetings in a single location and in-country visits of experts, or combinations of each, in order to assess these approaches. UN 3- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تدرج في مشروع خطة العمل نُهجاً مختلفة لاستعراضات فردية، تتضمن ارسال معلومات عن قوائم الجرد إلى الخبراء، واجتماعات للخبراء تعقد في موقع واحد وزيارات للخبراء داخل البلد الواحد، أو الجمع بينهما، بغية تقييم هذه النُهج.
    5. Referring to the longer-term perspective of the work programme, he felt it was appropriate to give some thought from the outset to the results the Commission wished to achieve, how to assess these results, and what policy objectives should be pursued. UN ٥- وأشار إلى المنظور الطويل اﻷجل لبرنامج العمل فقال إنه يرى أن من المناسب التفكير منذ البداية في النتائج التي ترغب اللجنة في تحقيقها، وفي كيفية تقييم هذه النتائج، وتحديد اﻷهداف التي ينبغي السعي إلى تحقيقها في مجال السياسات.
    14. Notes the overall benefits of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, and requests the Secretary-General to assess these benefits and to continue to make every effort to enhance the capacity of the Organization to manage and sustain peacekeeping operations; UN 14 - تلاحظ ما تعود به إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من فوائد بصفة عامة، وتطلب إلى الأمين العام تقييم هذه الفوائد ومواصلة بذل قصارى جهده لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها؛
    14. Notes the overall benefits of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, and requests the Secretary-General to assess these benefits and to continue to make every effort to enhance the capacity of the Organization to manage and sustain peacekeeping operations; UN 14 - تلاحظ ما تعود به إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من فوائد بصفة عامة، وتطلب إلى الأمين العام تقييم هذه الفوائد ومواصلة بذل قصارى جهده لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها؛
    14. Notes the overall benefits of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, and requests the Secretary-General to assess these benefits and to continue to make every effort to enhance the capacity of the Organization to manage and sustain peacekeeping operations; UN 14 - تلاحظ الفوائد العامة لإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتطلب إلى الأمين العام تقييم هذه الفوائد ومواصلة بذل قصارى الجهد لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام وضمان استمرارها؛
    The Assembly notes the overall benefits of the restructuring of DPKO and DFS, and requests the Secretary-General to assess these benefits and to continue to make every effort to enhance the capacity of the Organization to manage and sustain peacekeeping operations (para. 14). UN تلاحظ الجمعية ما تعود به إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من فوائد بصفة عامة، وتطلب إلى الأمين العام تقييم هذه الفوائد ومواصلة بذل قصارى جهده لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (الفقرة 14).
    The Panel noted that it found it difficult to assess these nominations adequately owing, in particular, to a shortage of data on the availability and affordability of alternatives to chlorofluorocarbon (CFC)-based metered-dose inhalers for both the metered-dose inhaler manufacturing/nominating Parties and especially for the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 listed as the destinations for their products. UN وأشار الفريق إلى أنّه كان من الصعب عليه تقييم هذه التعيينات بشكل مناسب نظراً بالأخص لنقص البيانات عن مدى توافر ويسر بدائل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة للأطراف المصنِّعة/المعيِّنة لهذه الأجهزة وبخاصة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 المدرجة كبلدان مقصد لمنتجاتها.
    It should assess these technologies and products according to the criteria mentioned previously, and take into account the particular requests and objective of the developing country to which it is recommended. UN وعليها أن تقيّم هذه التكنولوجيات والمنتجات وفقا للمعايير المشار إليها سابقا، وأن تراعي على وجه الخصوص طلبات وأهداف البلدان النامية التي يوصى باستعمال هذه البرمجيات لتلبية احتياجاتها.
    In view of the Tribunal's jurisdiction over all war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia, the Prosecutor considered herself duty-bound as an independent Prosecutor to assess these allegations. UN ونظرا لاختصاص المحكمة في جميع جرائم الحرب المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، اعتبرت المدعية العامة نفسها ملزمة بصفتها مدعية عامة مستقلة بتقييم هذه الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more