"assess what" - Translation from English to Arabic

    • تقييم ما
        
    • بتقييم ما
        
    • تقدير ما
        
    This review and High-level Meeting of the General Assembly invites us to assess what needs to be done. UN إن هذا الاستعراض، وهذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة يتطلبان منا تقييم ما يتعين القيام به.
    The first step was to assess what was required to finalize the report. UN وقد تمثلت الخطوة الأولي في تقييم ما هو اللازم لإنهاء التقرير.
    Two years have gone by since then, and we are only five years from 2015, so it is necessary to assess what has been achieved in this regard. UN وبعد سنتين على تلك المناسبة، لم يعد يفصلنا عن عام 2015 سوى خمسة أعوام، وبالتالي لا بد من تقييم ما تحقق في هذا الصدد.
    It will, inter alia, assess what has been done to strengthen the human and institutional capacities of the least developed countries. UN وسيقــوم المؤتمر بتقييم ما تم إنجازه لتعزيز القدرات البشرية - والمؤسسية لأقل البلدان نموا وذلك ضمن جملة أمور أخرى.
    It was necessary to assess what should and could be done by the Committee and its secretariat. UN وصرح بأن من الضروري أن يتم تقدير ما ينبغي عمله وما يمكن عمله على يد اللجنة وأمانتها.
    We all try to assess what we have achieved and where we have failed in the twentieth century. UN ونسعى جميعا إلى تقييم ما أنجزناه ومواطن فشلنا في القرن العشرين.
    In particular, I encourage delegations to assess what has been done under this item and to consider its prospects for the future. UN وبصفة خاصة، أحث الوفود على تقييم ما أنجز في إطار هذا البند وعلى النظر في آفاقه المستقبلية.
    But the report still completely lacks the analytic information that would enable us to assess what the Council has or has not done. UN ولكن التقرير لا يزال يفتقر تماما إلى المعلومات التحليلية التي تمكننا من تقييم ما فعله المجلس ومالم يفعله.
    36. Finally, noting that maternal mortality rates remained high and that there were problems in other areas, such as employment and education, she said that it would be necessary to assess what impact such programmes were having on the lives of women. UN 36 - وأخيراً، بعد أن أشارت إلى أن معدلات وفيات الأمهات لا تزال عالية وأن هناك مشاكل في مجالات أخرى مثل العمالة والتعليم، قالت إنه من الضروري تقييم ما هو الأثر الذي ستتركه البرامج على حياة المرأة.
    It is in the framework of those consultations, and in particular of the meetings held in Nairobi, Ouagadougou and Marrakesh, that it has been possible to assess what has been done to implement the objectives established at the Copenhagen Summit. UN وفي إطار تلك المشاورات، لا سيما الاجتماعات التي عقدت في نيروبي وواغادغو ومراكش، تسنى تقييم ما تم عمله لتنفيذ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    This means we must look back not only to assess what progress has been achieved, but also to see whether all the efforts, all the work, have lived up to our expectations and have achieved the results for which we had hoped. UN وهذا يعني أننا يجب أن نعود بالذاكــرة إلى الماضي لا لمجرد تقييم ما أحرز من تقدم بل وللنظر أيضا فيما إذا كانت كل الجهود وكل اﻷعمال قد رقيت إلــى مستــوى توقعاتنــا وأثمرت النتائج التي كنا نرجوها.
    The United States has pledged an emergency grant of $1 million and the provision of medical supplies and equipment until we assess what more we can do. UN وقد تعهدت الولايات المتحدة بتقديم منحة طارئــة قدرها مليون دولار وتوفير اللوازم والمعدات الطبية ريثما نستطيع تقييم ما يمكننا القيام به.
    It is a valuable reference document which enables us to assess what the United Nations has done, but the report is more than a simple compilation of United Nations activities. UN والتقرير وثيقــة قيﱢمة تعــد مرجعـــا يمكننا من تقييم ما اضطلعت به اﻷمم المتحدة، إلا أن التقرير هو أكثر من مجرد تصنيف ﻷنشطــــة اﻷمم المتحدة.
    One of the actions that has resulted from that assessment has been the drawing up of a second-generation poverty reduction strategy, which has allowed us to assess what needs to be done to achieve the MDGs in eight sectors: education; health; water; sanitation; energy; transport; roads; and gender. UN وكان أحد التدابير الناتجة عن هذا التقييم وضع الجيل الثاني لاستراتيجية تخفيف الفقر، التي مكنتنا من تقييم ما يتعين عمله لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ستة قطاعات: التعليم، والصحة، والمياه، والصرف الصحي، والنقل، والطرق، ونوع الجنس.
    The approach adopted was to assess what might have been done differently had a perfect forecast been available several months in advance of the onset of El Niño in March 1997. UN وركز النهج المتبع على تقييم ما كان يمكن عمله خلافا لما عُمل بالفعل لو كان هناك تنبؤ صحيح تماما قبل بدء حدوث موجة النينيو في آذار/مارس 1997 بعدة أشهر.
    In determining the eligibility of a developing country for concessionary financing, we must assess what the increased cost of borrowing by that country in the private capital markets means in terms of foregone jobs and GDP and increased debt and strain on the balance of payments of that country. UN إننا إذ نحدد أهلية البلدان النامية للحصول على تمويل بشروط ميسرة، فلا بد لنا من تقييم ما تعنيه الزيادة في تكلفة الاقتراض التي تتكبدها تلك البلدان في أسواق رأس المال الخاص من حيث فرص العمل المحسومة مسبقا والناتج المحلي الإجمالي وزيادة الديون والضغوط التي يتعرض لها ميزان مدفوعات ذلك البلد.
    Depending on the individual circumstances of the country concerned, each of the three may be needed to different degrees. The challenge at all times is to assess what is of most practical value, namely, what is likely to make a real difference on the ground. UN وعلى أساس الظروف الفردية لكل بلد معني فإن كلاً من هذه النواتج الثلاثة يحتاج إلى التنفيذ بدرجات متفاوتة فيما يظل التحدي في جميع الأوقات ممثلاً في تقييم ما يتسم بالقيمة العملية القصوى وبمعني أن يؤدي على الأرجح إلى تغيير حقيقي على الأرض.
    It seems that such efforts have not continued, and this year's report is totally devoid of any analytical material that would allow us to assess what the Council has done or failed to do. UN وعلى ما يبدو أن هذه الجهود قد توقفت؛ فتقرير هذا العام يخلو تماما من أية مادة تحليلية يمكن أن تسمح لنا بتقييم ما قام أو ما لم يقم المجلس به.
    Freedom at its most basic level would be undermined if we would allow the State to assess what we think, feel and belief, even where we do not manifest these inner convictions. UN فالحرية في أبسط مستوى من مستوياتها ستتقوض إذا سُمح للدولة بتقييم ما نفكر فيه وما نشعر به وما نؤمن به، حتى في الحالات التي لا نُظهر فيها هذه الاقتناعات الداخلية.
    Freedom at its most basic level would be undermined if we would allow the State to assess what we think, feel and belief, even where we do not manifest these inner convictions. UN فالحرية في أبسط مستوى من مستوياتها ستتقوض إذا سُمح للدولة بتقييم ما نفكر فيه وما نشعر به وما نؤمن به، حتى في الحالات التي لا نُظهر فيها هذه الاقتناعات الداخلية.
    The Advisory Committee remains of the view that it is too early to assess what the ongoing workload will be in the offices involved in the new system of administration of justice. UN ولا تـــزال اللجنــة الاستشارية ترى أنه من السابق لأوانه تقدير ما إذا كان عبء العمل الجاري سيظل على حاله في المكاتب المشاركة في النظام الجديد لإقامة العدل.
    (d) To assess what is feasible and derive from this assessment objectives that are both feasible and politically acceptable to Member States as a whole; UN (د) تقدير ما هو ممكن عمليا، ثم استخلاص، بناء على هذا التقدير، أهداف تكون ممكنة عمليا ومقبولة سياسيا لدى الدول الأعضاء ككل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more