"assessing compliance with" - Translation from English to Arabic

    • تقييم الامتثال
        
    • تقييم مدى الامتثال
        
    • بتقييم الامتثال
        
    • وتقييم الامتثال
        
    There is, however, a lack of clear, objective and measurable criteria for assessing compliance with international human rights standards. UN غير أنه لا توجد معايير واضحة وموضوعية وقابلة للقياس من أجل تقييم الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Constitutional Court itself can initiate the procedure for assessing compliance with the constitution and the law. UN كما يمكن للمحكمة الدستورية نفسها الشروع في إجراء تقييم الامتثال للدستور والقانون.
    209. Everyone can file an initiative for starting the procedure of assessing compliance with the Constitution and the law. UN 209- ويجوز لكل شخص أن يقدم مبادرة لبدء إجراء تقييم الامتثال للدستور والقانون.
    The Monitoring Group has attempted to monitor all inputs in this regard with a view to assessing compliance with Security Council requirements. UN وحاول فريق الرصد أن يرصد جميع المدخلات في هذا الصدد بغية تقييم مدى الامتثال للشروط التي حددها مجلس الأمن.
    assessing compliance with the same mandatory provision, Jordan and the Philippines reported that no domestic measures had been adopted. UN وفي معرض تقييم مدى الامتثال لنفس الحكم الاجباري، أفادت الفلبين والأردن الى عدم اعتماد أي تدابير محلية في هذا الصدد.
    In just two years, the Committee would be assessing compliance with the 10 per cent HCFC reduction target. UN وسوف تقوم اللجنة بعد عامين فقط بتقييم الامتثال لهدف تخفيض مركبات الكربون الهيدروكلوروية فلورية بنسبة 10 في المائة.
    15. Enforcement, monitoring and assessing compliance with the Equality Duty and specific duties is carried out by the EHRC. UN 15 - وتضطلع لجنة المساواة وحقوق الإنسان بالإنفاذ الرصد وتقييم الامتثال لواجب المساواة وواجبات محددة.
    29. assessing compliance with standards laid down in international human rights instruments is also an important part of the parliamentary legislative process. UN 29- وإن تقييم الامتثال للمعايير المبيّنة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان جزء هام أيضاً من العملية التشريعية البرلمانية.
    The indicators, on the other hand, are intended to help in assessing compliance with the criteria and sub-criteria, and are therefore context-specific and subject to change over time. UN وتهدف المؤشرات، من جهة أخرى، إلى المساعدة على تقييم الامتثال للمعايير والمعايير الفرعية، وهي تقتصر بالتالي على سياق ما وتخضع للتغير مع مضي الوقت.
    The Brazilian Central Bank has established a specialized anti-money laundering unit (DECIC) in its Supervision Directorate, with responsibility for, " inter alia " , ensuring the adequacy of financial institutions' anti-money laundering internal control systems and also assessing compliance with AML/CFT legislation. UN أنشأ البنك المركزي البرازيلي وحدة متخصصة في مكافحة غسل الأموال في مديريته الإشرافية، وأوكل إليها جملة مسؤوليات منها كفالة كفاية نظم المراقبة الداخلية المعنية بمكافحة غسل الأموال في المؤسسات المالية، وكذلك تقييم الامتثال لتشريعات مكافحة غسل الأموال/مراقبة التحويلات المالية.
    The Chairperson of the Committee against Torture suggested that the phenomenon of torture, which was clearly defined in the Convention against Torture, could be a useful starting point in examining how quantitative data could be useful in assessing compliance with civil and political rights. UN وأشار رئيس لجنة مناهضة التعذيب إلى أن ظاهرة التعذيب التي عُرفت بوضوح في اتفاقية مناهضة التعذيب قد تمثل نقطة بداية مفيدة في دراسة كيف يمكن أن تعود البيانات الكمية بالفائدة على تقييم الامتثال للحقوق المدنية والسياسية.
    The IAIS'Guidance Notes have been incorporated into the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) " Methodology for assessing compliance with Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism Standards " . UN وقد أُدرجت المذكرات الإرشادية التي أعدّتها الرابطة الدولية لمشرفي التأمين في " منهجية تقييم الامتثال لمعايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    The indicators, on the other hand, are intended to help in assessing compliance with the criteria and sub-criteria, and are therefore context-specific and subject to change over time. " UN وتهدف المؤشرات، من جهة أخرى، إلى المساعدة على تقييم الامتثال للمعايير والمعايير الفرعية، وهي تقتصر بالتالي على سياق ما وتخضع للتغير مع مضي الوقت " .
    (29) Process for assessing compliance with Articles 5 and 7 UN )٩٢( عملية تقييم الامتثال للمادتين ٥ و٧
    In October 2002, recommendations in the Customer due diligence paper were incorporated into the Financial Action Task Force's (FATF) Methodology for assessing compliance with Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism Standards. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002 أُدمجت بعض التوصيات التي وردت في نشرة " التعرف السليم على العملاء " في " منهجية تقييم الامتثال لمعايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Recommendations in the 2001 CDD paper and some of its subsequent policy guidance have been incorporated into the FATF's Methodology for assessing compliance with Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism Standards. UN وجرى إدراج التوصيات الواردة في وثيقة " التزام الحرص الواجب من جانب المصارف تجاه العملاء " لعام 2001 وبعض توجيهاتها اللاحقة المتعلقة بالسياسات العامة في منهجية تقييم الامتثال لمعايير مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    assessing compliance with the same provision, Lithuania and Romania reported partial implementation, while Slovakia indicated no implementation. UN وفي معرض تقييم مدى الامتثال للحكم نفسه، أفادت ليتوانيا ورومانيا بالتنفيذ الجزئي بينما أفادت سلوفاكيا بعدم الامتثال.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Safety and Security take measures, both direct and by delegation, aimed at assessing compliance with minimum operating security standards of the field offices in Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Safety and Security take measures, both direct and by delegation, aimed at assessing compliance with minimum operating security standards of the field offices in Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    The database records, for each Annex 1 Party, all the information relevant for assessing compliance with Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, including the Party's eligibility to participate in the Kyoto mechanisms. UN وتسجل قاعدة البيانات، لكل واحد من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، جميع المعلومات ذات الصلة بتقييم الامتثال للفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك أهلية الطرف للمشاركة في آليات كيوتو.
    UNODC activities in the area of legislative assistance included assessing legislative needs, providing substantive input on draft legislation, providing substantive and technical input and support during legislative drafting workshops and assessing compliance with existing domestic legislation. UN وشملت أنشطة المكتب في مجال المساعدة التشريعية تقييم الاحتياجات التشريعية وتقديم مُدخلات موضوعية بشأن مشاريع التشريعات وتوفير مُدخلات موضوعية وتقنية ودعم خلال حلقات العمل الخاصة بوضع التشريعات وتقييم الامتثال للتشريعات الداخلية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more