"assessing progress towards" - Translation from English to Arabic

    • تقييم التقدم المحرز نحو
        
    • بتقييم التقدم المحرز نحو
        
    • وتقييم التقدم المحرز نحو
        
    • لتقييم التقدم المحرز نحو
        
    • تقييمها للتقدم المحرز نحو
        
    • تقييم التقدم المحرز صوب
        
    During the process of assessing progress towards the adoption of IPSAS, the type of contract entered into will impact on the accounting for the related transactions, assets and liabilities. UN وأثناء عملية تقييم التقدم المحرز نحو اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فإن نوع العقد المبرم سيؤثر على حساب المعاملات ذات الصلة، وعلى الأصول والخصوم.
    Furthermore, the criteria can provide guideposts on the path of assessing progress towards governance and public administration objectives. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمعايير أن توفر نقاطا هادية على طريق تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الحكم والإدارة العامة.
    assessing progress towards the Millennium Development Goals UN تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    The report is based on data from the United Nations Statistics Division (UNSD), the agreed repository of data for assessing progress towards the targets of the MDGs. UN ويستند التقرير إلى بيانات شعبة الأمم المتحدة الإحصائية، وهي المستودع المتفق عليه للبيانات المتعلقة بتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sustainable tourism and assessing progress towards sustainable consumption and production UN السياحة المستدامة؛ وتقييم التقدم المحرز نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    He observed that the 2011 Report on assessing progress towards the Millennium Development Goals in Africa showed that Africa was making progress towards the MDGs, albeit at a slow pace. UN ولاحظ أن تقرير عام 2011 عن تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا أظهر بأن أفريقيا تحرز تقدماً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بيد أن وتيرة التقدم بطيئة.
    assessing progress towards removing impediments to the political process UN حادي عشر - تقييم التقدم المحرز نحو إزالة العقبات التي تعترض العملية السياسية
    It is a critical component not only in assessing progress towards achievement of the WSC goals at end-decade, but also in providing a base to assess progress into the next century. UN وهو عنصر أساسي لا في تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في نهاية العقد فحسب، بل أيضا في توفير أساس لتقييم التقدم في القرن القادم.
    Clearly, it is important to bear in mind this relative price effect when assessing progress towards macroeconomic stability in the above-mentioned economies. UN ومن الواضح، أن من المهم مراعاة هذا اﻷثر النسبي لﻷسعار عند تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في الاقتصادات المذكورة أعلاه.
    It had developed a framework of targets and indicators providing a road map for action by Parties to achieve the 2010 target, which could be useful in assessing progress towards the Millennium Development Goals. UN ووضع إطاراً لغايات ومؤشرات تقدم خارطة طريق للعمل الذي يتعين أن تقوم به الأطراف لتحقيق الغاية المحدد لها عام 2010، التي يمكن أن تكون مفيدة في تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    146. assessing progress towards reaching the millennium development goals requires a solid information base. UN 146 - إن تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب قاعدة صلبة من البيانات.
    One key area of focus will be the 2010 round of censuses, the results of which will be critical to assessing progress towards the Millennium Development Goals. UN وستشكل جولة عام 2010 للتعدادات أحد مجالات التركيز الأساسية، وستكون نتائجها عنصرا أساسيا في تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also provided guidance to parties regarding the development of a national marine and coastal biodiversity framework and addressed the need for the improvement of available data for assessing progress towards the global goal of establishing marine protected areas, including representative networks, by 2012. UN كما يقدم البرنامج توجيهات للأطراف فيما يختص بوضع إطار وطني للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، ويتطرق إلى الحاجة إلى تحسين البيانات المتاحة من أجل تقييم التقدم المحرز نحو الهدف العالمي المتمثل في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك الشبكات النموذجية، بحلول 2012.
    6. The United Nations Development Programme (UNDP) has assisted countries in assessing progress towards the Millennium Development Goals at the national level. UN ٦ - وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان في تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني.
    The Economic and Social Commission for Asia and Pacific (ESCAP) has organized subregional workshops and conducted thematic studies for assessing progress towards achieving the Millennium Development Goals and considering challenges and opportunities for monitoring the post-2015 development agenda. UN ونظّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات عمل دون إقليمية وأجرت دراسات مواضيعية من أجل تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنظر في التحديات المطروحة والفرص المتاحة لرصد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Such clarity should help the Council in assessing progress towards meeting critical peacebuilding-related targets in both countries ahead of its consideration of the nature and pace of the transition of UNMIL and UNIPSIL respectively. UN وهذا الوضوح من شأنه أن يساعد المجلس على تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف بالغة الأهمية في مجال بناء السلام في كلا البلدين قبل موعد نظره في طبيعة المرحلة الانتقالية ووتيرتها في كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتكامل لبناء السلام في سيراليون، على التوالي.
    At the continental level, the pan-African organizations -- the African Union Commission, ECA and AfDB -- jointly produce annually the African Statistical Yearbook and the report assessing progress towards achievement of the Millennium Development Goals in Africa. UN وعلى صعيد القارة، تنتج المنظمات الأفريقية - مثل مفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي - بصورة مشتركة سنوياً الدليل الإحصائي الأفريقي وتقرير عن تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    5. This assessment is based on data from the United Nations Statistics Division (UNSD), the repository of data for assessing progress towards the targets of the MDGs. UN 5- ويستند هذا التقييم إلى بيانات شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، وهي مستودع البيانات المتعلقة بتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such indicators are critical for better monitoring and assessing progress towards achieving sustainable forest management. UN وتكتسي هذه المؤشرات أهمية حيوية في عملية تحسين رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    It should coincide with a comprehensive review of the implementation of the Millennium Declaration assessing progress towards the Millennium Development Goals, including goal 8: building a global partnership for development. UN وينبغي أن يتواكب ذلك المؤتمر مع إجراء استعراض شامل لتنفيذ إعلان الألفية، لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما فيها الغاية 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    19. Ms. Nyerere (United Republic of Tanzania) said that it was no accident that, in 2013, the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, when assessing progress towards the attainment of the Millennium Development Goals and food insecurity, had failed to make specific reference to Africa. UN 19 - السيدة نييريري (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إنه لم يكن من قبيل المصادفة أن أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2013، لدى تقييمها للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي لانعدام الأمن الغذائي، لم تورد أي إشارة محددة إلى أفريقيا.
    But the United Nations system has a role to assist Governments, at their request, in assessing progress towards conference goals. UN بيد أنه يناط بمنظومة اﻷمم المتحدة مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، على تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more