"assessing the impacts of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم آثار
        
    • تقييم تأثيرات
        
    In addition to assessing the impacts of the reform, there are grounds for examining the progress of the process from the gender perspective. UN 190- وبالإضافة إلى تقييم آثار الإصلاح، يراعي أن هناك ما يدعو إلى دراسة مدي تقدم هذه العملية من منظور نوع الجنس.
    One panellist elaborated that there were difficulties in assessing the impacts of ocean acidification. UN وأوضح أحد المشاركين في حلقة النقاش أن هناك صعوبات في تقييم آثار تحمض المحيطات.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسات العامة، كثيرا ما يقوم البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأنشطة بحثية بشأن أوجه الارتباط بين الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين الحد من الفقر وانعدام المساواة، فضلا عن تقييم آثار عملية العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    The work of UNCTAD also reveals that assessing the impacts of interventions at the strategic level, particularly with regard to internationally adopted programmes of action such as the Programme of Action for LDCs is complex. UN ويكشف عمل الأونكتاد أيضاً عن أن تقييم آثار التدخلات على الصعيد الاستراتيجي أمر معقَّد، لا سيما فيما يتعلق ببرامج العمل المعتمدة على المستوى الدولي كبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Furthermore, the wide application of the Shelter Sector Performance Indicators would assist Governments in assessing the impacts of the policy changes and would also highlight areas where further facilitating actions are required. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم من خلال التطبيق الواسع لمؤشرات أداء قطاع المأوى، مساعدة الحكومات في تقييم تأثيرات التغيرات في السياسات وإلقاء الضوء على مجالات يلزم فيها إعداد المزيد من الاجراءات الميسرة.
    For example, in assessing the impacts of climate change on water resources, the CSIRO scenario indicated an increase in maximum and minimum stream flows, whereas DKRZ suggested the opposite. UN من ذلك أن تصوّر منظمة الكمنولث المعنية بالبحوث العلمية والصناعية أبرز، عند تقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية، حدوث زيادة في تدفقات التيار القصوى والدنيا، فيما يشير نموذج المركز الألماني لتجهيز المعلومات المناخية بالحاسوب إلى عكس ذلك.
    With regard to the activities of the United Nations specialized agencies, my delegation commends the United Nations Development Programme (UNDP) for its research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وفيمـا يتعلـق بأنشطـة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، يشيد وفدي ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنشطته البحثيــة بشـأن أوجه الارتباط بين الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين، وبيــن الحـد من الفقر وانعدام المساواة، فضلا عن تقييم آثار عمليــة العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    So far systematic empirical studies on environmentally related competitive effects have focussed on assessing the impacts of domestic environmental measures on domestic industries in developed countries. UN ٢٢- وركزت الدراسات التجريبية المنتظمة عن اﻵثار التنافسية المتصلة بالبيئة، حتى اﻵن، على تقييم آثار التدابير البيئية المحلية المترتبة في الصناعات المحلية في البلدان المتقدمة.
    Typically, such a process should include (i) assessing the hydroclimatic, hydrographic and demographic conditions; (ii) establishing water management objectives; (iii) formulating and evaluating alternative resource management actions, implementation tools and institutional arrangements; (iv) assessing the impacts of promising alternatives; and (v) choosing and implementing the preferred course of action. UN وتشمل هذه العملية عادة ' ١ ' تقييم الظروف الهيدرولية المناخية والهيدروغرافية والديموغرافية؛ ' ٢ ' تحديد أهداف إدارة الموارد المائية؛ ' ٣ ' صياغة وتقييم اﻹجراءات البديلة ﻹدارة الموارد، وأدوات التنفيذ والترتيبات المؤسسية؛ ' ٤ ' تقييم آثار الحلول البديلة الواعدة؛ واختيار نهج العمل المفضل وتنفيذه.
    The database would improve the dissemination of information on VMEs and enable more responsible bottom fisheries and assist States in assessing the impacts of bottom fisheries on such ecosystem. UN ومن شأن قاعدة البيانات أن تؤدّي إلى تحسين نشر المعلومات بشأن النُظم الإيكولوجية المذكورة أعلاه، مع إتاحة وجود مصايد أكثر مسؤولية في أعماق البحار، ومساعدة الدول على تقييم آثار المصايد السمكية في الأعماق التي تلحق بمثل هذه النُظُم الإيكولوجية.
    76. A number of recent initiatives have also focused on assessing the impacts of ocean acidification, climate change and weather events on marine ecosystems. UN ٧٦ - وقد ركز أيضا عدد من المبادرات المتخذة مؤخرا على تقييم آثار تحمض المحيطات وتغير المناخ والظواهر المناخية على النظم الإيكولوجية البحرية.
    The projects will also develop a methodology for integrating these analyses into a decision-support system for assessing the impacts of extreme events on crop productivity and the agroecosystem, utilizing a user-friendly, knowledge-based interactive resource-sharing system. UN وسوف يطور المشروعان أيضاً منهجية لدمج هذه التحليلات في نظام لدعم اتخاذ القرارات الغرض منه تقييم آثار الأحداث المتطرفة على إنتاجية المحاصيل والنظام الإيكولوجي الزراعي، باستخدام نظام تفاعلي لتبادل الموارد ميسور الاستعمال ويقوم على أساس المعارف.
    assessing the impacts of climate change - methods for projecting the impacts of climate change on a geographical region, economic sector, human health, food production, or ecological system It should be noted that many methods to assess the impacts of climate change are the same as methods to assess the impacts of climate and its normal variability on natural ecosystems and socio-economic activities. UN تقييم آثار تغير المناخ - مناهج ﻹسقاط آثار تغير المناخ في منطقة جغرافية بعينها أو قطاع اقتصادي بعينه أو في الصحة البشرية أو في إنتاج اﻷغذية أو النظام اﻹيكولوجي)٤(
    Given the envisaged emphasis of assessing the impacts of sanctions on developing countries (and economies in transition), the available statistics will allow, in general, for only a rather crude estimation of losses and costs incurred by those countries. UN وبما أن التركيز ينصب على تقييم آثار الجزاءات على البلدان النامية )والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال(، فإن اﻹحصاءات الحالية لا تتيح عموما إلا إجراء تقدير أولي فقط للتكاليف والخسائر التي تتحملها هذه البلدان.
    Mosley, Paul, and David Hulme, “Microenterprise finance: is there a conflict between growth and poverty alleviation?”, World Development, vol. 26, No. 5 (1998), pp. 783-790. United States Agency for International Development, “assessing the impacts of microenterprise interventions: a framework for analysis, managing for results, Working Paper No. 7 (March 1995). UN موسلي بول ودافيد هولم، " تمويل المؤسسات الصغيرة: هل هناك صراع بين النمو وتخفيف الفقر؟ " تقييم آثار معالجات المشاريع الصغيرة، إطار للتحليل واﻹدارة من أجل النتائج، ورقة عمل رقم ٧ )آذار/ مارس ١٩٩٥(
    It is assisting SACU in its efforts to develop a " Common global trade and development strategy for SACU, " and in assessing the impacts of services agreements with other trading partners. UN وتقدم الأمانة أيضاً المساعدة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي في إطار جهود تبذل من أجل وضع " استراتيجية تجارية وإنمائية شاملة مشتركة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي " ، وفي تقييم آثار اتفاقات الخدمات المعقودة مع الشركاء التجاريين الآخرين.
    To develop and enhance methods for identifying, characterizing, evaluating and prioritizing adaptation strategies, including methods for assessing the impacts of disasters and adaptation strategies in order to minimize impacts over the short term; UN (ب) وضع وتعزيز أساليب لتحديد استراتيجيات التكيف وتشخيصها وتقييمها وترتيب أولوياتها، بما في ذلك أساليب تقييم آثار الكوارث واستراتيجيات التكيف، من أجل تقليل الآثار في الأجل القصير؛
    Models assessing the impacts of drivers on biodiversity (e.g., species extinctions, changes in species abundance and shifts in ranges of species, species groups or biomes); UN (ج) نماذج تقييم تأثيرات العناصر المحركة على التنوع البيولوجي (مثال؛ انقراض الأنواع، التغيرات في وفرة الأنواع، والتحولات في النطاقات التي تشغلها الأنواع، ومجموعات الأنواع والمناطق الأحيائية)؛
    Models assessing the impacts of drivers and changes in biodiversity on ecosystem services (e.g., ecosystem productivity, control of water flow and quality, ecosystem carbon storage, cultural values). UN (د) نماذج تقييم تأثيرات عوامل التحريك والتغييرات في التنوع البيولوجي على خدمات النُظم الإيكولوجية (مثال ذلك، إنتاجية النُظم الإيكولوجية، التحكم في تدفق المياه ونوعيتها، تخزين الكربون داخل النظام الإيكولوجي، والقيم الثقافية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more