"assessment framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار تقييم
        
    • إطار التقييم
        
    • إطار تقييمي
        
    • إطار لتقييم
        
    • إطارا لتقييم
        
    • وإطار تقييم
        
    • لإطار تقييم
        
    • إطار عمل لتقييم
        
    • إطار لتقدير
        
    • إطار للتقييم
        
    Of these the best known is the International Monetary Fund (IMF) Data Quality assessment framework (DQAF). UN والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي.
    Based on the International Monetary Fund (IMF) Data Quality assessment framework (DQAF) UN استنادا إلى إطار تقييم جودة بيانات صندوق النقد الدولي
    Supported the preparation of the data quality assessment framework for external debt statistics. UN دعمت إعداد إطار تقييم نوعية بيانات إحصاءات الدين الخارجي.
    Both quantitative and qualitative analyses of the data were used to answer the questions posed in the assessment framework, and the data were triangulated to verify the findings. UN واستُخدم كل من تحليل البيانات الكمي والنوعي للإجابة على الأسئلة المطروحة في إطار التقييم وقورنت البيانات للتأكد من صحة الاستنتاجات.
    During the third session of the Conference of the Parties, there was a general call for integrating energy, water management and forestry-related issues into a comprehensive assessment framework on land degradation. UN وفي أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وُجه نداء عام من أجل إدماج المسائل المتصلة بإدارة الطاقة والمياه وبالحراجة في إطار تقييمي شامل بشأن تدهور التربة.
    A quality assessment framework of UNIDO data was published and distributed to data users. UN وقد نشر إطار لتقييم نوعية البيانات التي تجمعها اليونيدو ووزّع على المستعمِلين.
    UNEP has been working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to fully integrate environmental issues within the Needs assessment framework (NAF). UN وكان اليونيب يعمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإدراج القضايا البيئية بالكامل في إطار تقييم الاحتياجات.
    :: The donor performance assessment framework will be linked to an action plan and time frame for implementation. UN :: يخضع إطار تقييم أداء المانحين إلى خطة عمل وتنفيذه لجدول زمني.
    In addition, UNHCR is also developing an assessment framework which will inform future learning initiatives. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم المفوضية أيضاً بوضع إطار تقييم ستهتدي به المبادرات التعليمية مستقبلاً.
    In that respect, the performance assessment framework developed by Mozambique and its donor partners was of considerable interest. UN وفي هذا الشأن، فإن إطار تقييم الأداء الذي وضعته موزامبيق وشركاؤها المانحون موضع اهتمام كبير.
    International Monetary Fund Data Quality assessment framework UN إطار تقييم جودة البيانات لصندوق النقد الدولي
    55. Respondents suggested establishing a scientific, coherent and robust assessment framework. UN ٥5 - اقترح المجيبون إنشاء إطار تقييم علمي متسق ودقيق.
    The Board recommends that the Administration supplement the performance assessment framework for cash management with specific objectives regarding the composition, liquidity and duration of the portfolio. UN يوصي المجلس بأن تكمل الإدارة إطار تقييم الأداء بالنسبة لإدارة النقدية بإدراج أهداف محددة فيما يتعلق بتكوين الحافظة وسيولتها ومدتها.
    The due diligence standard serves as a tool for rights holders to hold States accountable, by providing an assessment framework for ascertaining what constitutes effective fulfilment of a State's obligations, and for analysing its actions or omissions. UN ويشكل معيار العناية الواجبة أداة يستخدمها أصحاب الحقوق لمساءلة الدول، بتوفيره إطار تقييم للتحقق مما يشكل وفاءً فعلياً بالتزامات الدولة، ولتحليل ما تقوم به أو تمتنع عن القيام به من أفعال.
    51. The ICP quality assurance framework was derived from the data quality assessment framework developed by the International Monetary Fund (IMF). UN ٥١ - واستُمد إطار ضمان النوعية في برنامج المقارنات الدولية من إطار تقييم نوعية البيانات الذي وضعه صندوق النقد الدولي.
    (b) Completing the country assessment framework and assessments in the Africa region; UN (ب) الانتهاء من إعداد إطار التقييم القطري والتقييمات في منطقة أفريقيا؛
    Once adopted, the assessment standard would replace the assessment framework in the interim measures to provide participants with more detailed guidance on undertaking impact assessments. UN وسيحل معيار التقييم، بمجرد اعتماده، محل إطار التقييم الوارد بالتدابير المؤقتة، وذلك لتزويد المشاركين بتوجيهات أكثر تفصيلا بشأن كيفية إجراء تقييمات الأثر.
    UNESCO improved the assessment framework in its programming and monitoring computer system to more effectively monitor the integration of gender perspectives into programme design and implementation. UN وحسّنت اليونسكو إطار التقييم في نظامها الحاسوبي للبرمجة والرصد حتى يتسنى رصد إدماج المنظورات الجنسانية في تصميم البرامج وتنفيذها رصدا أكثر فعالية.
    The report pointed out that, at present, there was no single institutionalized mechanism for monitoring the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. The report also suggested that a common, coherent and comprehensive assessment framework could be developed in consultation with indigenous peoples, to enhance coordination and complementarity among existing efforts. UN وأشار التقرير إلى أنه في الوقت الحاضر ليس ثمة أي آلية مؤسسية وحيدة لرصد تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.وأشار التقرير أيضا إلى إمكانية وضع إطار تقييمي مشترك ومتسق وشامل بالتشاور مع الشعوب الأصلية، من أجل تعزيز التنسيق والتكامل فيما بين الجهود الحالية.
    The Government of Mozambique and donors have agreed to establish a performance assessment framework for the donor community. UN وافقت حكومة موزامبيق والمانحون على إنشاء إطار لتقييم أداء مجمتع المانحين.
    8. The Inspection and Evaluation Division also applies a risk assessment framework in the selection of inspection and evaluation topics. UN 8 - وتطبق شعبة التفتيش والتقييم أيضا إطارا لتقييم المخاطر في عملية اختيار مواضيع التفتيش والتقييم.
    The reforms would help in improving working conditions, to which end an annual global staff survey and a management assessment framework were soon to be introduced. UN ومن شأن الإصلاحات أن تساعد على تحسين ظروف العمل. وتحقيقاً لهذه الغاية سيتم قريباً الأخذ بدراسة استقصائية سنوية وشاملة للموظفين وإطار تقييم للإدارة.
    9. A common assessment framework should be outlined in order to enhance coordination, complementarity and synergies, and facilitate the assessment of implementation. UN 9 - وينبغي وضع مخطط عام لإطار تقييم مشترك من أجل تعزيز التنسيق والتكامل وأوجه التآزر، وتيسير تقييم التنفيذ.
    UN-Habitat also continued to support the World Bank in the development of a land governance assessment framework, which will facilitate the assessment of land-related projects and interventions. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يدعم أيضا البنك الدولي في إنشاء إطار عمل لتقييم إدارة الأراضي؛ مما سيسهل تقييم المشاريع والتدخلات المتعلقة بالأراضي.
    He praised the establishment of a performance assessment framework for donors by Mozambique, a least developed country, with a view to increasing aid effectiveness. UN وأثنى على ما قامت به موزامبيق وهي من أقل البلدان نموا، من وضع إطار لتقدير أداء الجهات المانحة، بهدف زيادة فعالية المعونة.
    Other than for legitimate scientific research, such activities should not be allowed. Scientific research proposals should be assessed on a case-by-case basis. An assessment framework is to be developed by the scientific groups formed under the London Convention and Protocol. UN وينبغي عدم السماح بتلك الأنشطة إلاّ لأغراض البحث العلمي المشروعة، وينبغي تقييم اقتراحات البحث العلمي على أساس كل حالة على حدة باستخدام إطار للتقييم تضعه الأفرقة العلمية في إطار اتفاقية وبرتوكول لندن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more