"assessment of all" - Translation from English to Arabic

    • تقييم جميع
        
    • تقييم لجميع
        
    • تقدير كل
        
    • وتقييم جميع
        
    After the assessment of all facts and estimations an above-ground explosion is the most feasible possibility. UN وبعد تقييم جميع الوقائع والتقديرات يمكن القول بأن الاحتمال الأقرب إلى الممكن هو حدوث انفجار فوق سطح الأرض.
    573. An assessment of all the financial requirements of setting up such firewalls in all country offices will be carried out before implementation. UN 573- سيجري تقييم جميع الاحتياجات المالية المتعلقة ببرامج الحماية هذه في جميع المكاتب القطرية قبل تركيبها.
    6.4 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 5, it transpires from the text of the Supreme Court judgement that the Court dealt extensively with the assessment of all the evidence by the court of first instance. UN 6-4 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14، يتبين من نص حكم المحكمة العليا أنها تعمقت في تقييم جميع الأدلة التي اعتمدتها المحكمة الابتدائية.
    UNICEF is planning an assessment of all decentralized action plans and the situation of gender mainstreaming in general in 2005. UN وتزمع اليونيسيف إجراء تقييم لجميع خطط العمل اللامركزية ولحالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوجه عام في سنة 2005.
    In addition, the national human rights action plan included an assessment of all relevant players. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إجراء تقييم لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    (a) assessment of all ongoing activities by OAU and United Nations partners; UN (أ) تقييم جميع الأنشطة الجارية التي يضطلع بها شركاء منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة؛
    374. Based on the sample reviewed, the Board found that all appraisals included the assessment of all fundamental values of the United Nations, in accordance with the recommendations made in the above-mentioned bulletin. UN 374 - واستنادا إلى العينة التي جرى استعراضها، تبين للمجلس أن جميع التقييمات شملت تقييم جميع القيم الأساسية للأمم المتحدة، وفقا للتوصيات الواردة في النشرة السالفة الذكر.
    Fuel consumption was controlled during post-flight assessment of all strategic flights followed by Strategic Air Operations Centre through analysis of the fuel consumption reported by missions in their monthly aviation reports (e-MAR). UN وكان استهلاك الوقود خاضعا للمراقبة أثناء تقييم جميع الرحلات الاستراتيجية بعد الطيران من قبل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، وذلك من خلال تحليل استهلاك الوقود الذي تبلغ عنه البعثات في تقاريرها الشهرية عن الطيران.
    assessment of all health facilities to ensure that they meet the required functions and are efficient, safe for use, safe under seismic activities and are environmentally sound and within set standards remains an unfunded challenge. UN ويعدّ تقييم جميع المرافق الصحية لضمان تلبيتها للوظائف المطلوبة واتسامها بالكفاءة، وكونها آمنة للاستخدام وآمنة في ظروف الهزات الأرضية، وأنها سليمة بيئيا وتخضع للمعايير المحددة، أحد التحديات الباقية دون تمويل.
    61. Furthermore, assessment of all education facilities to ensure that they meet the required function and are efficient, safe for use, safe under seismic activities and are environmentally sound and within set standards remains to be an unfunded challenge. UN 61 - وعلاوة على ذلك، يعدّ تقييم جميع المرافق التعليمية لضمان تلبيتها للوظائف المطلوبة واتسامها بالكفاءة، وكونها آمنة للاستخدام وآمنة في ظروف الهزات الأرضية، وأنها سليمة بيئيا وتخضع للمعايير المحددة، أحد التحديات الباقية دون تمويل.
    The overarching objective of the review of the Adaptation Fund shall be the assessment of all matters relating to the Fund, including its institutional arrangements, with a view to ensuring its effectiveness and adequacy. UN 5- ينبغي أن يكون الهدف الشامل لاستعراض صندوق التكيف هو تقييم جميع المسائل المتعلقة بالصندوق، بما في ذلك ترتيباته المؤسسية، بغية ضمان فعاليته وكفايته.
    As stated earlier, the " best interests of the child " is a right, a principle and a rule of procedure based on an assessment of all elements of a child's or children's interests in a specific situation. UN 46- ذُكر أن " مصالح الطفل الفضلى " حق ومبدأ وقاعدة إجرائية تنبني على تقييم جميع عناصر مصالح الطفل أو الأطفال الفضلى في وضع بعينه.
    The members of the Forum agreed to undertake an assessment of all of the Forum's recommendations and to identify gaps in implementation. UN واتفق أعضاء المنتدى على إجراء تقييم لجميع توصيات المنتدى ولتحديد ثغرات التنفيذ.
    Owing to lack of resources, we have not been able to carry out an assessment of all the measures, but awareness-raising campaigns have been conducted, which are helping to reduce the persistence of stereotypes concerning the roles of men and women in society. UN نظرا للنقص في الموارد، لم نتمكن من إجراء تقييم لجميع التدابير، ولكن أجريت حملات للتوعية تساعد على الحد من استمرار القوالب النمطية فيما يتعلق بأدوار الرجل والمرأة في المجتمع.
    Pursuant to paragraph 14 of resolution 1607 (2005), the present report contains an assessment of all sanctions. UN وعملا بالفقرة 14 من القرار 1607 (2005)، يرد في هذا التقرير تقييم لجميع الجزاءات المفروضة.
    I need an assessment of all of Vega's hotels. Open Subtitles أنا أحتاج تقييم لجميع فنادق ، "فيجا" ، حسناً ؟
    Seeking to provide, at the fourth special session devoted to disarmament, for a comprehensive, thorough discussion and review, as well as an assessment of all issues in the field of disarmament and international security, including those of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, conventional weapons, non-proliferation in all its aspects and disarmament machinery, UN وإذ تسعى إلى إجراء، في الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، مناقشة شاملة وجامعة واستعراض وكذلك تقييم لجميع القضايا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بما في ذلك تلك المتعلقة باﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، واﻷسلحة التقليدية، وعدم الانتشار بجميع جوانبه وجهاز نزع السلاح،
    The Committee also recommends that the State party designate a person responsible for the coordination and assessment of all activities related to the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more