"assessment or" - Translation from English to Arabic

    • تقييم أو
        
    • التقييم أو
        
    • أو لتقييم
        
    • تقييمها أو
        
    • بتقييم أو
        
    • مخصص للتقييم أو
        
    • الأنصبة المقررة أو
        
    • أو التقييم
        
    • المقرر أو
        
    Insofar as they involve no assessment or evaluation, they are generally beyond further contention. UN وبقدر ما أنهـــا لا تنطوي على تقييم أو تقدير، فهي تكون عادة بعيدة عن أي تنازع.
    There is no assessment or judgement about the debate one way or the other. UN فلا يوجد أي تقييم أو حكم من أي نوع كان بخصوص المناقشة.
    No impact assessment or research has been conducted concerning the effectiveness of the measures undertaken to prevent and address violence against women. UN لم يُجر أي تقييم أو بحث لأثر فعالية التدابير المتخذة لمنع العنف ضد النساء ومعالجته.
    But it was not clear who was to make such an assessment or what the effect of an assessment that consent had been arbitrarily withheld would be. UN ولكن ليس من الواضح من سيجري هذا التقييم أو ما أثر التقييم الذي يشير إلى أنه قد جرى الامتناع عن الموافقة تعسفاً.
    To seek out the technical and financial means to allow the country to finalize the assessment or survey in the territories of Aru and Dungu, in Orientale Province, and to carry out the mine clearance itself; UN بحث سبل الحصول على الموارد التقنية والمالية التي يمكن أن تساعد البلد في استكمال التقييم أو الدراسة الاستقصائية في إقليمي أرو ودونغو بالمقاطعة الشرقية فضلاً عن استكمال عملية إزالة الألغام نفسها؛
    On the basis of the 27 requests received during 1992 for electoral assistance and the 26 preparatory, needs assessment, or advisory missions undertaken, the Secretary-General proposes a slight change in the staffing resources for the biennium 1994-1995. UN ويقترح اﻷمين العام، على أساس اﻟ ٢٧ طلبا الواردة خلال عام ١٩٩٢ للمساعدة الانتخابية واﻟ٢٦ بعثة تحضيرية أو استشارية أو لتقييم الاحتياجات، المضطلع بها، تغييرا طفيفا في الموارد من الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    A large number of countries have no systems of assessment or indicators concerning policies of equal opportunities for women and men. UN وليس لدى عدد كبير من البلدان نظم تقييم أو مؤشرات فيما يتعلق بسياسات تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    27. Impartiality and independence are considered important factors in ensuring the credibility of any assessment or evaluation function. UN 27 - يعتبر الحياد والاستقلال عاملين هامين في كفالة المصداقية لأي تقييم أو أية وظيفة تقييم.
    One difficulty thus far has been the lack of any clear assessment or survey of the informal justice mechanisms and how they operate. UN ولقد كانت إحدى الصعوبات حتى الآن انعدام أي تقييم أو مسح واضح لآليات العدالة غير الرسمية وكيفية عملها.
    Please also provide information on measures taken to conduct assessment or impact analysis of past policies, programmes and action plans on gender equality. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإجراء تقييم أو تحليل تأثير السياسات والبرامج وبرامج العمل السابقة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    To this effect, the President informed the Board of the intention of the Government of the Netherlands to commission an external assessment or evaluation of INSTRAW's current state of affairs. UN ولهذا الغرض، أبلغ الرئيس المجلس باعتزام حكومة هولندا تكليف جهة خارجية بإجراء تقييم أو تقدير للحالة الراهنة للمعهد.
    The second is whether a proper assessment or evaluation has been made of the University's contribution to advancing the cause of peace. UN والثانية هي هل جرى تقييم أو تقدير ســوي ﻹسهام الجامعة في دعم قضية السلم.
    Several stakeholders report using the technical guidance as an assessment or monitoring tool to examine existing policies. UN ٢٤- يبلّغ العديد من أصحاب المصلحة عن استخدام الإرشادات التقنية كأداة تقييم أو رصد لدراسة السياسات القائمة.
    Once established, the unit should perform the basic roles of a secretariat with a minimal infrastructure and should not take on reporting, inspection, review, assessment or representative duties. UN ينبغي أن تؤدي الوحدة المزمع إنشاؤها الوظائف الأساسية للأمانة وألا يتجاوز هيكلها الحد الأدنى من الاحتياجات، ولا يجوز أن توكل إليها صلاحيات تخولها الإشراف أو التفتيش أو التنقيح أو التقييم أو التمثيل.
    47. Issues were addressed by consulting the Party concerned after providing the draft assessment or by recommendations provided by the assessor in the final report. UN 47- وعولجت المسائل باستشارة الطرف المعني بعد تقديم مشروع التقييم أو بواسطة توصيات قدمها المقيِّم في التقرير الختامي.
    While there is a clear need for the two projects to be closely aligned in order to ensure that their objectives are met, the Board notes that there is no evidence of any such assessment or plan. UN وفي حين أن هناك حاجة واضحة لمواءمة هذين المشروعين بشكل وثيق من أجل كفالة تحقيق الأهداف المتوخاة منهما، يلاحظ المجلس عدم وجود أي دليل على إجراء ذلك التقييم أو التخطيط له.
    In many cases, including in peacekeeping contexts, security sector reform activities have been put in motion without adequate strategic assessment or analysis by the United Nations. UN وفي العديد من الحالات، ومن بينها سياقات حفظ السلام، تمت مباشرة أنشطة إصلاح قطاع الأمن دون إجراء ما يكفي من التقييم أو التحليل الاستراتيجيين من جانب الأمم المتحدة.
    On the basis of the 27 requests received during 1992 for electoral assistance and the 26 preparatory, needs assessment, or advisory missions undertaken, the Secretary-General proposes a slight change in the staffing resources for the biennium 1994-1995. UN ويقترح اﻷمين العام، على أساس اﻟ ٢٧ طلبا الواردة خلال عام ١٩٩٢ للمساعدة الانتخابية واﻟ٢٦ بعثة تحضيرية أو استشارية أو لتقييم الاحتياجات، المضطلع بها، تغييرا طفيفا في الموارد من الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Standing Police Capacity requires a more flexible structure that can configure deployment teams as needed for mission start-up, assistance, assessment or other specific requests. UN فقدرة الشرطة الدائمة تتطلب وجود هيكل يتيح مرونة أكبر في تشكيل الأفرقة التي سيجري نشرها، حسب الحاجة، لتلبية الطلبات المتصلة ببدء البعثات أو تقديم المساعدة إليها أو تقييمها أو غير ذلك من الطلبات.
    6. The feedback received indicated that half of the member countries of the Expert Group responding to the initial set of questions had some type of formal quality assurance framework in place while the other half did not, but all had various quality guidelines or quality control, assessment or management processes of one kind or another in place. UN 6 - وأشارت التعليقات الواردة إلى أن نصف البلدان الأعضاء في الفريق التي أجابت عن المجموعة الأولية من الأسئلة لديه نوع ما من الأطر الرسمية لضمان الجودة، في حين أنه ليس لدى النصف الآخر هذه الأطر، إلا أن لدى الجميع عمليات شتى، من نوع أو آخر، تتعلق بتقييم أو إدارة المبادئ التوجيهية للجودة أو مراقبة الجودة.
    No assessment or decision-support system can deliver results that are better than the quality of the inputs. UN ولا يمكن لأي نظام، مخصص للتقييم أو دعم القرارات أن يسفر عن نتائج تفوق نوعية المدخلات.
    The real issue was not the level of assessment or a reduction of the budget, but ensuring that the Force had sufficient resources to perform its vital task as mandated by the Security Council. UN والقضية الحقيقة لا تتعلق بمستوى الأنصبة المقررة أو بتخفيض الميزانية، بل بضمان حصول القوة على الموارد الكافية لأداء مهمتها الأساسية التي أوكلها إليها مجلس الأمن.
    Due within 30 days of receipt of assessment or first day of calendar year, if later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية، أيهما أبعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more