"asset bubbles" - Translation from English to Arabic

    • فقاعات الأصول
        
    • وفقاعات الأصول
        
    • أسعار الأصول
        
    • إحداث فقاعات في قيمة الأصول
        
    • عودة فقاعات
        
    They can also increase inflationary pressures and trigger asset bubbles if reserve accumulation is left unsterilized. UN ويمكن لها أيضا أن تزيد الضغوط التضخمية وتسبب تشكل فقاعات الأصول إذا تُرك الاحتياطي المتراكم دون تحييد.
    In terms of preventing future crises, it would be helpful to develop early warning systems that would, for example, identify emerging asset bubbles. UN أما من حيث منع حدوث الأزمات في المستقبل، فسيكون من المفيد تطوير نظم إنذار مبكّر من شأنها، على سبيل المثال، تحديد فقاعات الأصول الناشئة.
    For the financial supply chain, the key is to address systemic risks and realign incentives in order to induce investors to support the engines of real economic growth, rather than the creation of asset bubbles. News-Commentary أما عن سلسلة التوريد المالية، فإن المفتاح الأساسي يتلخص في معالجة المخاطر الشاملة وإعادة تنظيم الحوافز من أجل دعم محركات النمو الاقتصادي الحقيقي، بدلاً من خلق فقاعات الأصول.
    Against this background, the best way to sustain China’s economic transition and prevent a hard landing is to implement looser monetary and credit policies that enable the most productive cities, companies, and industries to generate new added value. With the risks of inflation and asset bubbles being mitigated by lower oil prices and excess capacity, now is a good time to initiate this policy shift. News-Commentary وعلى هذه الخلفية فإن أفضل طريقة لدعم التحول الاقتصادي في الصين ومنع الهبوط الحاد تتلخص في تنفيذ سياسات نقدية وائتمانية أكثر تساهلاً ومرونة بحيث تتمكن المدن والشركات والصناعات الأكثر إنتاجية من توليد قيمة مضافة جديدة. ومع تخفيف مخاطر التضخم وفقاعات الأصول بفِعل انخفاض أسعار النفط وتراجع معدلات الطاقة الفائضة، فإن الوقت الآن مناسب لبدء هذا التحول في السياسات.
    Meanwhile, developing countries are moving in the opposite direction. In October, the People’s Bank of China, responding to the twin threats of inflation and asset bubbles, raised its one-year deposit and lending rates by 25 basis points, to 2.5% and 5.56%, respectively – the first increases since 2007. News-Commentary وفي الوقت عينه تتحرك البلدان النامية في الاتجاه المعاكس. ففي أكتوبر/تشرين الأول، قرر بنك الشعب الصيني في استجابة لتهديد التضخم وفقاعات الأصول رفع أسعار الفائدة على الودائع والقروض لعام واحد بمقدار 25 نقطة أساسية، فأصبحت 2.5% و5.56% على التوالي ـ وهي أول زيادة منذ عام 2007.
    These include the return of food and fuel crises that are threatening hard-won development gains, sluggish recovery in the advanced economies and a deluge of short-term capital flows that in turn is leading to volatility in capital markets, the build-up of asset bubbles and the appreciation of exchange rates. UN ومن هذه التحديات عودة أزمة المواد الغذائية والوقود التي تهدد مكاسب التنمية التي كانت تحققت بشق الأنفس، وحدوث انتعاش بطيء في الاقتصادات المتقدمة، وطوفان من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل التي تؤدي هي أيضا إلى حدوث تقلب في أسواق رأس المال، وتراكم في فقاعات الأصول وارتفاع في أسعار الصرف.
    Declining economic growth strengthens the temptation to loosen monetary policy. But in today’s deflationary environment, typical monetary expansion alone can do little to help the real economy, because the money either remains idle or fuels asset bubbles and capital outflows. News-Commentary ويعمل تراجع النمو الاقتصادي على تعزيز إغراء تخفيف قيود السياسة النقدية. ولكن في بيئة اليوم الانكماشية، لا يستطيع التوسع النقدي التقليدي وحده أن يقدم الكثير لمساعدة الاقتصاد الحقيقي، لأن المال إما أن يبقى راكداً أو يغذي فقاعات الأصول وتدفقات رأس المال إلى الخارج.
    Markets on their own may be neither efficient nor stable, but the politics of deregulation gave scope to unprecedented excesses that led to asset bubbles and the rolling crisis that has followed their collapse. And the politics of crisis has led to responses that are far from adequate. News-Commentary والدرس المستفاد هنا هو أن السياسة والاقتصاد عنصران لا ينفصلان. فالأسواق في حد ذاتها قد لا تكون فعّالة ولا مستقرة، ولكن سياسة إلغاء القيود التنظيمية أعطت مجالاً لتجاوزات غير مسبوقة أدت إلى نشوء فقاعات الأصول والأزمة الطاحنة التي أعقبت انهيار تلك الفقاعات.
    True enough, interest rates were falling, though not as fast as the fall in expected profit on new investment. So, even in the so-called boom years, most Western economies were kept afloat not by new investment, but by asset bubbles based on increasingly unsustainable leverage. News-Commentary صحيح أن أسعار الفائدة كانت في انخفاض، وإن لم يكن بنفس سرعة هبوط الأرباح المتوقعة على الاستثمارات الجديدة. لذا فحتى في إبان ما يسمى بسنوات الطفرة، ظلت أغلب الاقتصادات الغربية طافية، ليس بفضل استثمارات جديدة، بل بفعل فقاعات الأصول التي نشأت بسبب الاستدانة المتزايدة الإفراط.
    The Japanese economy has, in fact, been on the leading edge of many of the more serious problems that have afflicted the global economy in recent years. From asset bubbles and a dysfunctional financial system to currency suppression and monetary-policy blunders, Japan has been in many respects the laboratory of our future. News-Commentary وهذا مجرد واحد من الدروس التي تقدمها اليابان لبقية العالم. فقد كان الاقتصاد الياباني في واقع الأمر على الخطوط الأمامية في مواجهة العديد من المشاكل الأكثر خطورة والتي ابتلي بها الاقتصاد العالمي في الأعوام الأخيرة. فمن فقاعات الأصول والنظام المالي المختل إلى خفض العملة قسراً وأخطاء السياسة النقدية، كانت اليابان في كثير من النواحي بمثابة المختبر لمستقبلنا.
    To change this, the government needs to promote market-based credit allocation. China needs a flexible and efficient financial sector, underpinned by an effectively supervised and regulated capital market, to avoid asset bubbles and support productive and innovative firms. News-Commentary الواقع أن النظام المالي في الصين يظل خاضعاً للتنظيم إلى حد كبير وتهيمن عليه البنوك، وأغلبها مملوكة للدولة. ولكي تتبدل هذه الحال، فيتعين على الحكومة أن تعمل على تشجيع تخصيص الائتمان استناداً إلى السوق. كما تحتاج الصين إلى قطاع مالي يتسم بالمرونة والكفاءة، وتدعمه سوق رأسمالية تتمتع بقدر كبير من الكفاءة في الإشراف والتنظيم، لتجنب فقاعات الأصول ودعم الشركات المنتجة المبدعة.
    The implication here is that relying on free movement of capital to achieve exchange-rate appreciation and current-account deficits may generate a myriad of problems, including slower economic growth and the threat of asset bubbles and financial crises of their own. So, a more orderly way to induce current-account deficits without risking disruption of emerging economies’ growth should be considered. News-Commentary المغزى الضمني هنا هو أن الاعتماد على الحركة الحرة لرؤوس الأموال بهدف رفع سعر الصرف وحث العجز في الحساب الجاري قد يسفر عن ظهور عدد لا يحصى من المشاكل، بما في ذلك تباطؤ النمو الاقتصادي والتهديد بنشوء فقاعات الأصول والأزمات المالية. وعلى هذا فمن الأهمية بمكان أن نتبع سبيلاًأكثر تنظيماً في حث العجز في الحساب الجاري من دون المخاطرة بتعطيل نمو الأسواق الناشئة.
    More generally, the rapid expansion of credit risks increasing inflationary pressure and fueling the formation of asset bubbles. Conversely, when the monetary authority tightens credit too quickly, asset prices become more volatile, resulting in more non-performing loans and triggering economic shocks. News-Commentary وبشكل أكثر عموماً فإن التوسع السريع في مخاطر الائتمان كان سبباً في زيادة الضغوط التضخمية وتغذية نشوء فقاعات الأصول. بل وعندما تشدد السلطات النقدية القيود المفروضة على الإئتمان بسرعة أكبر مما ينبغي، فإن أسعار الأصول تصبح أكثر تقلبا، وهو ما يؤدي إلى المزيد من القروض المتعثرة ويستحث الصدمات الاقتصادية.
    If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign-exchange intervention. This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast: it exacerbates overheating in already fast-growing emerging markets, causing inflation and leading to excessive credit growth, which can fuel dangerous asset bubbles. News-Commentary إذا كان السماح لقيمة العملة بالارتفاع بحرية مكلفاً، فإن الخيار الثاني يتلخص في التدخل الثقيل في أسعار صرف النقد الأجنبي. وهذا الخيار فعّال في منع ضغوط سعر الصرف التصاعدية، ولكنه يغذي الوحش: فهو يسفر عن تفاقم فرط النشاط الاقتصادي في الأسواق الناشئة السريعة النمو بالفعل، فيتسبب في التضخم ويؤدي إلى نمو ائتماني مفرط، وهو ما قد يعمل بدوره على تغذية فقاعات الأصول الخطرة.
    Herein lies the dilemma (one that China currently faces) of market-oriented reforms. While cross-border capital flows and interest and exchange rates must be liberalized to maintain economic development, such reforms raise the risk of asset bubbles if implemented under distorted benchmark prices. News-Commentary وهنا تكمن المعضلة (التي تواجهها الصين حاليا) في ما يتصل بالإصلاحات الموجهة نحو السوق. فعلى الرغم من ضرورة تحرير تدفقات رأس المال عبر الحدود وأسعار الصرف والفائدة من أجل الحفاظ على التنمية الاقتصادية، فإن مثل هذه الإصلاحات تزيد من خطر نشوء فقاعات الأصول إذا تم تنفيذها في ظل أسعار مرجعية مشوهة.
    This leaves little room for fiscal stimulus, while the tax cut is more likely to be saved than invested. That is why the Fed had to resort to quantitative easing, even though it tends to stimulate asset bubbles rather than productive investments. News-Commentary ففي الولايات المتحدة كان الجمهوريون، الذي فازوا بانتخابات التجديد النصفي، عازمين على تمديد العمل بالتخفيضات الضريبية التي أقرها بوش بالكامل. وهذا لا يسمح إلا بحيز ضئيل للتحفيز المالي، في حين من المرجح أن يتم ادخار التخفيضات الضريبية وليس استثمارها. ولهذا السبب كان لزاماً على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يلجأ إلى التيسير الكمي، رغم أن هذه السياسة تميل إلى حفز فقاعات الأصول وليس الاستثمارات المنتجة.
    Moreover, unlimited quantitative easing by the Bank of Japan, the Federal Reserve, and the European Central Bank also increases the risk of volatile capital flows and asset bubbles in Asian emerging economies. Chinese policymakers have raised serious concerns about the growing risks of inflation and property bubbles. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن التيسير الكمي غير المحدود من قِبَل بنك اليابان، وبنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، والبنك المركزي الأوروبي، يعمل أيضاً على زيادة خطر تدفقات رأس المال المتقلبة وفقاعات الأصول في اقتصادات آسيا الناشئة. كما أثار صناع القرار السياسي في الصين مخاوف قوية بشأن تنامي مخاطر التضخم والفقاعات العقارية.
    Policymakers in emerging markets have become increasingly concerned with the impact of large capital inflows in the form of appreciating currencies and inflation of asset bubbles. UN وبدأ صانعو السياسات في الأسواق الناشئة يشعرون بقلق متزايد من أثر تدفقات رؤوس الأموال الكبيرة في شكل ارتفاع قيمة العملات وتضخم أسعار الأصول.
    The liberalization of capital flows did not contribute to development, but rather created asset bubbles and overinvestment in some economies, while the high cost of sterilization negated some of the potential benefits of financial liberalization, participants elaborated. UN وزاد المشاركون على ذلك بالقول إن تحرير تدفقات رؤوس الأموال لم يساهم في تحقيق التنمية، بل أدى بالأحرى إلى إحداث فقاعات في قيمة الأصول وإلى استثمارات مفرطة في بعض الاقتصادات، في حين أن ارتفاع تكلفة العقم المالي أبطلت مفعول بعض المنافع المحتملة للتحرير المالي.
    But the challenge of rebalancing the global economy is also closely connected to central banks’ monetary policies. With credit and asset bubbles slowly but surely reappearing, the authorities’ goal should be to keep growth on a balanced and sustainable path – and thus to discouraging excessive risk taking. News-Commentary ولكن التحدي المتمثل في إعادة التوازن إلى الاقتصاد العالمي يرتبط بشكل وثيق أيضاً مع سياسات البنك المركزي النقدية. ومع عودة فقاعات الائتمان والأصول إلى الظهور من جديد ببطء ولكن بثبات، فلابد أن يتمثل هدف السلطات في الحفاظ على النمو على مسار متوازن ومستدام ــ وبالتالي تثبيط المجازفة المفرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more