"asset or" - Translation from English to Arabic

    • الموجودات أو
        
    • الأصول أو
        
    • الأصل أو
        
    • أصل أو
        
    • بالأصل أو
        
    • موجودات أو
        
    • أصل ما أو
        
    Continued third-party effectiveness of a security right after a change in the location of the asset or the grantor UN استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بعد تغيّر موقع الموجودات أو المانح
    This is not the case, however, where the asset or the grantor moves from one State to another. UN ولكن ليست هذه هي الحال متى انتقلت الموجودات أو انتقل المانح من دولة إلى أخرى.
    The lesser of the expected period for which UNHCR will use the asset or the asset's useful life. UN المدة المتوقعة التي ستستخدم فيها المفوضية الأصول أو مدة صلاحية الأصول، أيهما أقل.
    The lesser of the expected period for which the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees will use the asset or the asset's useful life UN الفترة الأقل من المدة المتوقعة التي ستستخدم فيها المفوضية الأصول أو العمر الافتراضي للأصول
    Cash flows need not be discounted and could come from either the disposal value of the asset or from its continuing use. UN ولا يلزم خصم الإيرادات النقدية ويمكن أن تُستمد سواء من قيمة التخلص من الأصل أو من استمرار استخدامه.
    A construction contract is a contract specifically negotiated for the construction of an asset or a combination of assets that are closely interrelated or interdependent in terms of their design, technology and function or their ultimate purpose or use. UN عقد التشييد هو عقد جرى التفاوض عليه خصيصا من أجل تشييد أصل أو مجموعة أصول متشابكة أو مترابطة على نحو وثيق من حيث تصميمها وتكنولوجيتها ووظيفتها أو من حيث الاستخدام أو الغرض المنشود منها.
    Assessing the significance of a particular input to the fair value measurement in its entirety requires judgement and consideration of factors specific to the asset or liability. UN ويقتضي تقييم أهمية مدخل بعينه بالنسبة لقياس القيمة العادلة في مجمله إصدار حكم تقديري على عوامل تتعلق تحديدا بالأصل أو الخصم، والنظر في تلك العوامل.
    With respect to paragraph 3, the suggestion was made that it would be useful to preserve in paragraph 1 a statement that a security right would not be created until the grantor acquired rights in the asset or the power to encumber it. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3، ذهب رأي آخر إلى أنَّ من المفيد أن يُحتفَظ في الفقرة 1 بعبارة تدل على أنَّ الحق الضماني لن يُنشأ إلى أن يكتسب المانح حقوقا في الموجودات أو صلاحية لرهنها.
    They generically ensure the handling of the case, performing all acts necessary to obtain the payment of a debt, the delivery of an asset or the provision of a certain fact. UN وهم بصفة عامة يكفلون معالجة القضايا، ويؤدون جميع الأعمال الضرورية لضمان سداد الديون، أو تسليم الموجودات أو بيان وقائع معينة.
    However, it may not always be possible after the fact to locate the asset or the transferee, and in some cases the amount of the proceeds received might actually be higher than the value of the assets at the time it becomes necessary to enforce the security right. UN ولكن قد لا يتسنى دائما بعد وقوع التصرف استبانة مكان الموجودات أو مكان المحال إليه، وقد يكون مبلغ العائدات المتقاضاة في بعض الحالات أكبر في الواقع من قيمة الموجودات حين يصبح إنفاذ الحق الضماني ضروريا.
    (iv) In movable assets, upon a change in the location of the asset or the grantor to this State, as provided in recommendation 45; and UN `4` في الموجودات المنقولة، لدى حدوث تغيير في مكان الموجودات أو المانح ليصبح المكان هو هذه الدولة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 45؛
    Depreciation - The systematic allocation of the cost of an asset or other amount substituted for cost in the financial statements on the basis of goods and services received. UN الاستهلاك - توزيع تكلفة موجود من الموجودات أو ما يقوم مقام تلك التكلفة في البيانات المالية توزيعا منهجيا على أساس ما يُحصل عليه من سلع وخدمات.
    The Panel then determined whether the claim was for incurred or estimated costs to repair or replace the asset, or for net book value. UN ومن ثم، كان الفريق يبت فيما إذا كانت المطالبة مطالبة بالتعويض عن تكاليف واقعة أو تقديرية لإصلاح الأصول أو شراء أصول جديدة عوضاً عنها، أم مطالبة بتعويض صافي قيمتها الدفترية.
    The subject matter of a criminal seizure order can be any asset or any resource provided that such assets or resources are connected with criminal activities forming the object of a criminal investigation or an ongoing criminal case. UN وقد يتمثل موضوع هذا الأمر في أي أصل من الأصول أو أي مورد من الموارد بشرط اتصال هذه الأصول والموارد بأنشطة إجرامية تشكل مجالات من مجالات تحقيق جنائي أو قضية جنائية قائمة.
    That is, the Panel has considered whether the replacement asset or group of assets provide the same, or substantially the same, function or functions as that or those of the lost or destroyed assets. UN أي أن الفريق نظر فيما إذا كانت الأصول أو مجموعة الأصول المستبدلة تؤدي نفس الوظيفة أو الوظائف التي كانت تؤديها الأصول المفقودة أو المتلفة، أو وظائف مماثلة لها أساساً.
    the person uses or deals with the asset; or allows the asset to be used or dealt with or facilitates the use of the asset or dealing with the asset; and UN :: استخدم هذه الأصول أو تعامل فيها؛ أو سمح باستخدام هذه الأصول أو بالتعامل فيها، أو سهّل استخدام هذه الأصول أو التعامل فيها؛
    The tax base of an asset or liability is the amount attributed to that asset or liability for tax purposes. UN الأساس الضريبي لأصل أو خصم ما هو المقدار المخصص لذاك الأصل أو الخصم لأغراض ضريبية.
    Regulation 16 prohibits a person who holds a controlled asset from using or dealing with the asset, or allowing the asset to be used or dealt with, or facilitating the use of, or the dealing with, the asset. UN وتحظر المادة 16 على الشخص الذي يمتلك أصلا من الأصول الخاضعة للرقابة استخدام الأصل أو الاتجار به، أو السماح باستخدام الأصل أو الاتجار به، أو تيسير استخدامه أو الاتجار به.
    Pursuant to the Criminal Code, ownership of the asset or confiscated right passes, on a forfeiture or confiscation order, to the State when the decision takes final effect. UN ووفقا لقانون العقوبات، تنتقل ملكية الأصل أو الحق المصادر، عند صدور أمر الاستيلاء أو المصادرة، إلى الدولة عند التنفيذ النهائي للقرار.
    When an enterprise has the right to receive or pay a single net amount and intends to do so it has, in effect, only a single financial asset or liability. UN وعندما يكون للمؤسسة الحق في تلقي أو دفع مبلغ صاف واحد وتنوي القيام بذلك فانه يكون لديها بالفعل أصل أو خصم مالي واحد فقط.
    29. Future site restoration costs that relate to damage incurred in prior periods to prepare an asset or activity for operation, and that are accrued in total at the time the related damage is incurred, should be capitalized. UN ٩٢- وينبغي رسملة التكاليف المتعلقة بترميم الموقع في المستقبل التي تتصل بضرر يكون قد حدث في فترات سابقة ﻹعداد أصل أو نشاط للعمل، والتي تكون قد تراكمت بالكامل وقت تحمل الضرر ذي الصلة.
    (b) Level 2: inputs other than quoted prices included within Level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (as price) or indirectly (derived from prices); UN (ب) المستـوى 2: المدخلات من غير الأسعار المعروضة المندرجة في المستوى 1 القابلة للرصد فيما يتعلق بالأصل أو الخصم، سواء بصورة مباشرة (أي كأسعار) أو غير مباشرة (أي مستمدة من الأسعار)؛
    Every means of transferring or parting with an asset or an interest in an asset, whether in whole or in part. UN هو كل وسيلة لإحالة موجودات أو مصلحة في موجودات أو التخلي عنها، سواء كليا أو جزئيا.
    Depreciable amount is the cost of an asset, or other amount substituted for cost in the financial statements, less its residual value. UN المبلغ القابل للاستهلاك هو تكلفة أصل ما أو مبلغ آخر يحل محلها في البيانات المالية، مطروحا منها قيمته المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more