"assets and liabilities in" - Translation from English to Arabic

    • الأصول والخصوم في
        
    • للأصول والخصوم في
        
    The market value of the Fund's investments is disclosed in parentheses next to the cost of the respective investment instruments in the statement of assets and liabilities in the financial statements. UN ويُفصَح عن القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق بين قوسين بجوار تكلفة أدوات الاستثمار المعنية في بيان الأصول والخصوم في البيانات المالية.
    11.7 Tax assets and tax liabilities should be presented separately from other assets and liabilities in the balance sheet. UN 11-7 تُفصل الأصول الضريبية والخصوم الضريبية عن غيرها من الأصول والخصوم في الميزانية.
    136. Working capital. Working capital, defined as the difference between assets and liabilities in the regular budget for the calendar year, stood at $24.8 million as of 31 December 2002. UN 136 - رأس المال المتداول - بلغت قيمة رأس المال المتداول، الذي يُعرف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة التقويمية، ما قيمته 24.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    132. Working capital. Working capital, defined as the difference between assets and liabilities in the regular budget for the calendar year, stood at $17.8 million as of 31 December 2001. UN 132 - رأس المال المتداول - بلغ رأس المال المتداول المعرف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة التقويمية 17.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    13. In paragraphs 33 to 41 of his report, the Secretary-General discusses the challenges associated with the preparation of accurate opening balances of assets and liabilities in the light of the volume and value of the Organization's assets and the lack of an integrated system across the Organization's diverse operations. UN 13 - يناقش الأمين في الفقرات من 33 إلى 41 من تقريره التحديات المرتبطة بإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم في ضوء حجم أصول المنظمة وقيمتها وعدم وجود نظام متكامل يغطي كامل العمليات المتنوعة للمنظمة.
    125. Working capital. Working capital, defined as the difference between assets and liabilities in the regular budget for the calendar year, stood at $2.2 million as of 31 December 2000. UN 125 - رأس المال المتداول - بلغ رأس المال المتداول، الذي يعرف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة الميلادية 2.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    136. Working capital. Working capital, defined as the difference between assets and liabilities in the regular budget for the calendar year, stood at $36.7 million as at 31 December 2003. UN 136 - رأس المال العامل: رأس المال العامل، الذي يُعرّف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة التقويمية، قدّر بمبلغ 36.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The effect of this change in estimate is to increase the assets and liabilities in the statement of financial position, specifically contributions receivable and deferred revenue for 2013, by $865.38 million, with no impact on net assets or the net surplus for the year ended 2013. UN ويتمثل أثر تغيير عملية التقدير في زيادة الأصول والخصوم في بيان المركز المالي، وعلى وجه الخصوص التبرعات المستحقة القبض والإيرادات المؤجلة لعام 2013، بمبلغ 865.38 مليون دولار، دون أن يكون ثمة تأثير في صافي الأصول أو صافي الفائض للسنة المنتهية في عام 2013.
    Greater attention to the relation between assets and liabilities in the government balance sheet is beneficial because it naturally leads to the analysis of debt sustainability, as the costs of debt financing are directly linked to its benefits in terms of investment/asset returns. UN ومن المفيد إيلاء عناية أكبر للعلاقة بين الأصول والخصوم في الميزانية العمومية الحكومية، لأن ذلك يفضي بشكل طبيعي إلى تحليل القدرة على تحمل الدين، حيث توجد صلة مباشرة بين تكاليف تمويل الدين والمنافع المتمثلة في عوائد الاستثمار/الأصول.
    24. UNHCR reported a net surplus of $130.9 million for 2012 (as shown in statement II). The reporting of more complete information on assets and liabilities in statement I confirms that UNHCR has sufficient reserves to meet its current liabilities and adequate resources to continue its normal operations, equivalent to five months' expenses. UN 24 - وأبلغت المفوضية بوجود فائض صاف قدره 130.9 مليون دولار لعام 2012 (كما هو مبين في البيان الثاني). ويؤكد إبلاغ معلومات أوفى بشأن الأصول والخصوم في البيان الأول أن المفوضية لديها احتياطيات كافية للوفاء بالتزاماتها الجارية، وموارد كافية لمواصلة عملياتها العادية، أي ما يعادل خمسة أشهر من النفقات.
    50. The Board has reported on the continuing work to capture improved information on assets and liabilities in its latest progress report on IPSAS, and therefore does not comment on asset management in the present report. UN 50 - وقد أبلغ المجلس عن العمل المتواصل من أجل تبيان معلومات أفضل عن الأصول والخصوم في آخر تقاريره المرحلية بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولذا فإنه لا يعلق على إدارة الأصول في هذا التقرير.
    288. The Assets and Liabilities Monitoring Committee highlighted the importance of investment performance and the necessary coordination and close collaboration between the management of the Fund's assets and liabilities in order to ensure the long-term financial sustainability of the Pension Fund. UN 288 - أبرزت لجنة رصد الأصول والخصوم أهمية الأداء الاستثماري وضرورة التنسيق والتعاون الوثيق فيما بين إدارة الأصول والخصوم في الصندوق من أجل ضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية.
    99. Working capital. Working capital, defined as the difference between assets and liabilities in the regular budget for the calendar year, stood at $10.4 million at 31 December 1999. However, $14.5 million represented funds earmarked to procure basic commodities, leaving a real negative working capital of $4.1 million for the cash budget. UN 99 - رأس المال المتداول - بلغ رأس المال المتداول، الذي يعرف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة التقويمية 10.4 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 غير أن 14.5 مليون دولار شكلت أموالا خصصت لشراء سلع أساسية، فأصبح هناك رأس مال متداول سلبي حقيقي قدره 4.1 مليون دولار بالنسبة للميزانية النقدية.
    The table below presents the aggregate results of a study of financial institutions' use of the fair value hierarchy of assets and liabilities in the United States and Europe. UN ويستعرض الجدول أدناه النتائج المجمعة لدراسة عن استخدام المؤسسات المالية للتسلسل الهرمي للقيمة العادلة للأصول والخصوم في الولايات المتحدة وأوروبا(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more