In 2007, the Committee received 22 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. | UN | وفي عام 2007، تلقت اللجنة 22 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول. |
In 2008, the Committee received 21 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. | UN | وفي عام 2008، تلقت اللجنة 21 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول. |
The Panel has undertaken investigations to assess the impact and effectiveness of the Council assets freeze measures concerning Liberia. | UN | أجرى الفريق تحقيقات لتقييم أثر وفعالية تدابير تجميد الأصول التي فرضها المجلس بشأن ليبريا. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Jordan. Lebanon | UN | لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوروغواي. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Sri Lanka. | UN | لـم تتوفر معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في سنغافورة. |
The Team recommends that the Committee highlight to States the importance of increasing awareness of the assets freeze measures among national authorities, including those responsible for business registrations. 2. Risks associated with the informal economy | UN | 80 - ويوصي الفريق بأن تبرز اللجنة للدول أهمية زيادة الوعي بتدابير تجميد الأصول لدى السلطات الوطنية، بما فيها السلطات المسؤولة عن تسجيل الأنشطة التجارية. |
No information has been given on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Sweden. | UN | لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميع الأصول المالية في السويد. |
The targeted measures were therefore considered to have had some effect despite a lack of implementation of the assets freeze measures by the Government of Liberia. | UN | ولذا ارتئي أن التدابير المستهدفة كان لها بعض الأثر بالرغم من عدم تنفيذ تدابير تجميد الأصول من جانب حكومة ليبريا. |
This is expected to enhance the effectiveness of the assets freeze measures by increasing the speed with which the assets can be frozen after a designation by the United Nations. | UN | ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز فعالية تدابير تجميد الأصول عن طريق تسريع عمليات تجميد الأصول بعد تسمية الأمم المتحدة للمعنيين. |
55. As the Panel noted in its midterm report (S/2013/316), the Government of Liberia has never implemented the assets freeze measures. | UN | 55 - حسبما ذكر الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2013/316)، فإن حكومة ليبريا لم تنفذ تدابير تجميد الأصول قط. |
32. Implementation of the assets freeze measures remains an area of difficulty for a number of Member States. | UN | 32 - وما زال تنفيذ تدابير تجميد الأصول يمثل صعوبة لعدد من الدول الأعضاء. |
Improving implementation of the assets freeze measures | UN | دال - تحسين تنفيذ تدابير تجميد الأصول |
The Panel sought clarification of steps taken by the Ministry of Justice in implementing the assets freeze measures imposed in resolution 1532 (2004). | UN | وسعى الفريق إلى الحصول على إيضاح للخطوات التي اتخذتها وزارة العدل في تنفيذ تدابير تجميد الأصول المفروضة بموجب القرار 1532 (2004). |
51. The effective implementation of assets freeze measures depends on a clear understanding by government officials and other relevant stakeholders of what this measure entails and how it can be implemented effectively. | UN | 51 - وتعتمد فعالية تنفيذ تدابير تجميد الأصول على وجود فهم واضح من جانب المسؤولين الحكوميين والجهات المعنية الأخرى لما تنطوي عليه هذه التدابير ولكيفية تنفيذها بفعالية. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Belarus. Brazil | UN | لم تتوفر أي معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الاتحاد الروسي. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Brazil. | UN | لم تتوفر معلومات أخرى بشأن ما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الأردن. |
No information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Malta. Morocco | UN | لـم تقدم معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوكرانيا. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Norway. | UN | لم تقدم معلومات أخرى عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي اصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية، في البرازيل. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Panama. | UN | لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في بيلاروس. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within the Republic of Korea. Russian Federation | UN | لم تُقدم معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في جمهورية كوريا. |
On 11 September 2009, the Committee approved an " explanation of terms " paper on the assets freeze, which provides relevant definitions with regard to the assets freeze measures. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2009، وافقت اللجنة على ورقة " تفسير للمصطلحات " بشأن تجميد الأصول، تتضمن تعاريف متصلة بتدابير تجميد الأصول. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Ukraine. | UN | لم تتوفر معلومات إضافية عما إذا كانت توجــد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميع الأصول المالية في مالطة. |
8. The Regulations will implement the assets freeze measures on designated individuals and entities required under paragraph 11 of Security Council resolution 2094 (2013) by prohibiting dealings in assets, money or securities of designated persons or entities or persons or entities acting on their behalf. | UN | 8 - سوف تُطبّق اللوائح تدابير تجميد أصول الأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم، على نحو ما تقتضيه الفقرة 11 من القرار 2094 (2013)، وذلك من خلال حظر التعامل في الأصول أو الأموال أو الأوراق المالية المملوكة للأشخاص أو الكيانات المحددة أسماؤهم أو لأشخاص أو كيانات يتصرفون نيابة عنهم. |