"assets frozen" - Translation from English to Arabic

    • الأصول المجمدة
        
    • الأموال المجمدة
        
    • للأصول المجمدة
        
    • بالأصول المجمدة
        
    • الأصول التي يجري تجميدها
        
    • الموجودات المجمدة
        
    • أصول مجمدة
        
    • للممتلكات المجمدة
        
    • الأصول المالية المجمدة
        
    • تم تجميد
        
    Please also indicate the financial magnitude of the assets frozen due to their suspected connections with the financing of terrorism. UN يرجى أيضا الإشارة إلى حجم الأصول المجمدة بسبب الاشتباه في وجود صلات مشبوهة تربطها بتمويل الإرهاب.
    This list should also include assets frozen pursuant to resolutions 1267 (1999), 1333 (2001) and 1390 (2002). UN ويجب أن يتضمن هذا الكشف الأصول المجمدة بموجب القرارات رقم 1267 لسنة 1999، 1333 لسنة 2001 و 1390 لسنة 2003.
    assets frozen as reported by Member States UN الأصول المجمدة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء
    The United States must return the Cuban assets frozen in American banks, a part of which has already been arbitrarily stolen. UN وينبغي لها فضلا عن ذلك أن تعيد الأموال المجمدة في المصارف الأمريكية، وقد سُرق جزء منها بشكل تعسفي.
    Please also indicate the financial magnitude of the assets frozen due to their suspected connections with the financing of terrorism. UN ويرجى أيضا ذكر القيمة المالية للأصول المجمدة للاشتباه في ارتباطها بتمويل الإرهاب.
    The amount of assets frozen was given in the national currencies of the States. UN وقد أعطيت قيمة الأصول المجمدة بالعملات الوطنية للدول.
    However, many States did not provide the Panel with the amount of assets frozen owing to the confidential nature of such information. UN غير أن العديد من الدول لا توفر للفريق مقدار الأصول المجمدة بسبب الطابع السري لهذه المعلومات.
    During the visits made to Member States, particular attention was given to establishing the procedures put into place to prevent the violation of the asset freeze, and to discover the extent of the assets frozen in each Member State. UN وخلال الزيارات التي تم القيام بها إلى الدول الأعضاء، أولي اهتمام خاص لترسيخ الإجراءات المتخذة لمنع انتهاك تجميد الأصول واكتشاف نطاق الأصول المجمدة في كل دولة عضو.
    In addition, consideration should be given to the potential role of the Council in authorizing the use of assets frozen under sanctions regimes for reparations payments and for supporting national reparations programmes. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في الدور الذي يمكن للمجلس أن يقوم به في الإذن باستخدام الأصول المجمدة بموجب نظم الجزاءات في تقديم مدفوعات التعويضات وفي دعم برامج التعويضات الوطنية.
    assets frozen by responding States and territories as at 15 May 2008 UN الأصول المجمدة من قبل الدول الأعضاء التي وردت منها ردود في 19 أيار/مايو 2008
    The financial cost related to the high risk rating assigned to Cuba because of the United States embargo was over 320 million dollars, and assets frozen in United States banks as a consequence of the embargo totalled 268 million dollars in the same year. UN وبلغت التكلفة المالية المتصلة بتصنيف كوبا على أنها تمثل عنصر مخاطرة مرتفع، بسبب الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة، أكثر من 320 مليون دولار، وبلغ مجموع الأصول المجمدة في المصارف الأمريكية نتيجة لهذا الحظر 268 مليون دولار، في العام نفسه.
    Only a few provided information on the nature and monetary values of the assets frozen and, with exception of a few reports, a distinction as to types of assets was not provided. UN ولم يقدم إلا القليل من الدول معلومات بشأن طبيعة الأصول المجمدة وقيمتها المالية، وباستثناء تقارير قليلة، لم يتم تقديم أي معلومات بشأن أنواع الأصول.
    Only a few provided information on the nature and monetary values of the assets frozen and, with exception of a few reports, a distinction as to types of assets was not provided. UN ولم يقدم إلا القليل من الدول معلومات بشأن طبيعة الأصول المجمدة وقيمتها المالية، وباستثناء تقارير قليلة، لم يتم تقديم أي معلومات بشأن أنواع الأصول.
    (iv) Economic and Financial Crimes Commission (EFCC) Below is a summary of assets frozen/terrorism cases prosecuted by the EFCC: S/No. UN يرد أدناه موجز لقضايا الأصول المجمدة/الإرهاب التي باشرت اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية الدعوة فيها:
    Table 6 Details of assets frozen outside Liberia UN تفاصيل الأصول المجمدة خارج ليبريا
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen. UN رجاء إيضاح حجم الأصول المجمدة ماليا.
    None c) The value of funds and assets frozen or seized: UN (ج) قيمة الأموال أو الأصول المجمدة أو التي تم ضبطها:
    :: The value of assets frozen. UN :: قيمة الأصول المجمدة.
    This list should also include assets frozen pursuant to resolutions 1267 (1999), 1333 (2001) and 1390 (2002). UN وينبغي أيضا إدراج الأموال المجمدة تنفيذا للقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002).
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. UN برجاء ذكر الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب.
    Number of States which have provided account numbers in relation to the assets frozen None UN عدد الدول التي قدمت أرقام الحسابات المتصلة بالأصول المجمدة لا أحد
    18. Expresses its intention to ensure that assets frozen pursuant to paragraph 17 shall at a later stage be made available to and for the benefit of the people of the Libyan Arab Jamahiriya; UN 18 - يعرب عن اعتزامه كفالة أن تتاح لشعب الجماهيرية العربية الليبية في مرحلة لاحقة الأصول التي يجري تجميدها عملا بأحكام الفقرة 17 بما يعود بالنفع عليه؛
    The updated study will contain an analysis of law enforcement data from OECD countries on assets frozen or confiscated between 2011 and 2012, highlight policy, legislative and institutional developments, and contain recommendations. UN وستتضمَّن الدراسة المحدَّثة تحليلاً لبيانات إنفاذ القانون الواردة من بلدان المنظمة المذكورة بشأن الموجودات المجمدة أو المصادَرة فيما بين عامي 2011 و2012؛ وستسلِّط الضوء على التطورات التشريعية والمؤسساتية؛ وستقدِّم توصيات في هذا الصدد.
    Part of any funds or assets frozen in connection with possible terrorist acts or the financing thereof could be made available for legal or other necessary costs, including medical expenses. UN ويمكن إتاحة جزء من أية أموال أو أصول مجمدة فيما يخص أعمال إرهابية ممكنة أو تمويلها لتغطية التكاليف القانونية أو غيرها من التكاليف الضرورية، بما في ذلك النفقات الطبية.
    No assets belonging to Listed individuals or entities have been identified in Costa Rica; consequently, there is no description of assets frozen or of their value. UN لم يعثر في كوستاريكا على ممتلكات تتعلق بالمدرج أسماؤهم في القائمة من أشخاص وكيانات، لذا ليس لدينا وصف للممتلكات المجمدة أو قيمتها.
    The declaration must give the name of the beneficiary, the purpose and the amount of the assets frozen. UN ويجب أن يرد في التصريح اسم المستفيد والغرض من الأصول المالية المجمدة وقيمتها.
    Several charities are now under investigation, and some have had their assets frozen. UN ويجري حاليا التحقيق مع عدة جمعيات خيرية، كما تم تجميد أصول بعضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more