"assets in question" - Translation from English to Arabic

    • الأصول المعنية
        
    There is no contemporaneous evidence of the purchase price or value of the assets in question or of the presence of those assets in Iraq. UN ولا توجد أدلة من ذلك الوقت على ثمن أو قيمة الشراء لهذه الأصول المعنية أو أدلة على وجود هذه الأصول في العـراق.
    Such declarations are transmitted to the Unit which immediately proceeds to freeze the assets in question. UN وتحال هذه البلاغات إلى الوحدة التي تعمد مباشرة إلى تجميد الأصول المعنية.
    Therefore, the Mission will base its asset replacement programme on existing United Nations replacement policies as well as the condition of the assets in question UN ولذلك، فإن البعثة ستعِدُّ برنامجها لاستبدال الأصول استنادا إلى سياسات الاستبدال المعمول بها في الأمم المتحدة واستنادا إلى حالة الأصول المعنية
    The Committee agreed to play a facilitating role and addressed two letters in the autumn of 2007 to two States, seeking from them information on the status of the assets in question. UN ووافقت اللجنة على القيام بدور تيسيري ووجهت رسالتين في خريف عام 2007 إلى دولتين تطلب منهما معلومات عن حالة الأصول المعنية.
    The financial institutions must then freeze the assets in question and provide the Superintendent of Banks and Insurance and the judge with written confirmation that they have done so, within 48 hours. UN ويجب أن تجمد المؤسسات المالية الأصول المعنية وأن تزود رئيس الهيئة العليا للمصارف والتأمينات والقاضي بتأكيد خطي لقيامها بذلك، في أجل لا يتعدى 48 ساعة.
    EEI stated that the assets in question were left behind at its Kuwait office, the Project site office, a rented warehouse space in Aoha and a boiler project in Mina Az-Zour. UN وأفادت EEI بأنها خلفت الأصول المعنية في مكتبها بالكويت، وفي مكتب موقع المشروع، وفي حيز مستودع مستأجر في منطقة الدوحة وفي مشروع إقامة مرجل بميناء أزور.
    (c) the statement of its engineer confirming the loss of each of the assets in question. UN (ج) البيان الذي وضعه مهندسها والذي يؤكد وقوع الخسارة في كل أصل من الأصول المعنية.
    Sumitomo did not clearly state whether the assets in question were lost as a result of it evacuating its employees from Iraq or confiscation by the Iraqi authorities. UN 212- ولم تبين الشركة بوضوح ما إذا كانت الأصول المعنية قد فُقدت نتيجة إجلاء موظفيها من العراق أو نتيجة مصادرة السلطات العراقية لها.
    It is now a requirement that the mission preliminary asset disposal plan, prior to technical liquidation, consider whether the assets in question are suitable for reuse in another mission and that a cost-benefit analysis be conducted prior to disposal. UN ويُشترط الآن أن تنظر الخطة الأولية الخاصة بالبعثة للتصرف في الأصول، قبل التصفية التقنية، في ما إذا كانت الأصول المعنية صالحة لإعادة الاستخدام في بعثة أخرى وأن يُجرى تحليل للتكلفة - العائد قبل التصرف فيها.
    Further, where the claim is for a loss of tangible assets, the Panel has selected 2 August 1990 (the date of Iraq's invasion of Kuwait) as the date of the loss, as that coincides with the claimant's date of loss of control over the assets in question. UN وكذلك، فعندما تتعلق المطالبة بخسارة أصول مادية، يختار الفريق تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (وهو تاريخ غزو العراق للكويت) تاريخاً للخسارة، إذ إنه يتطابق مع تاريخ فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    Further, where the claim is for a loss of tangible assets, the Panel has selected 2 August 1990 (the date of Iraq's invasion of Kuwait) as the date of the loss, as that coincides with the claimant's date of loss of control over the assets in question. UN وإذا كانت المطالبة تتعلق بخسارة أصول مادية، فإن الفريق اختار تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (تاريخ غزو العراق للكويت) تاريخاً للخسارة، لأنه يتطابق مع تاريخ فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    Further, where the claim is for a loss of tangible assets, the Panel has selected 2 August 1990 (the date of Iraq's invasion of Kuwait) as the date of the loss, as that coincides with the claimant's date of loss of control over the assets in question. UN وإذا كانت المطالبة تتعلق بخسارة أصول مادية فإن الفريق اختار تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (تاريخ غزو العراق للكويت) تاريخاً للخسارة، لأنه يتطابق مع تاريخ فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    Further, where the claim is for a loss of tangible assets, the Panel has selected 2 August 1990 (the date of Iraq's invasion of Kuwait) as the date of the loss, as that coincides with the claimants' date of loss of control over the assets in question. UN وإذا كانت المطالبة تتعلق بخسارة أصول مادية فإن الفريق اختار تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (تاريخ غزو العراق للكويت) تاريخاً للخسارة، لأنه يتطابق مع تاريخ فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    Further, where the claim is for a loss of tangible assets, the Panel has selected 2 August 1990 (the date of Iraq's invasion of Kuwait) as the date of the loss, as that coincides with the claimant's date of loss of control over the assets in question. UN وإذا كانت المطالبة تتعلق بخسارة أصول مادية فإن الفريق اختار تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 (تاريخ غزو العراق للكويت) تاريخاً للخسارة، لأنه يتطابق مع تاريخ فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    With respect to claims for loss of tangible assets, the Panel selects 2 August 1990 as the date of loss as that date generally coincides with the claimant's loss of control over the assets in question in this instalment. / UN 157- وفيما يتعلق بالخسائر في الأصول المادية، يختار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يتطابق عادة مع التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية في هذه الدفعة(68).
    242. The Government of Libya, referring to paragraph 18 of resolution 1970 (2011), has been making claims for some time that the assets in question are the property of the Libyan people and should be returned to Libya. UN 242 - وما فتئت الحكومة الليبية تدعي منذ فترة، بالاستناد إلى الفقرة 18 من القرار 1970 (2011)، أن الأصول المعنية هي ملك للشعب الليبي، وينبغي إعادتها إلى ليبيا.
    26. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the assets in question had not been used for more than one year since they had arrived in the peacekeeping missions; the majority of the items had actually been transferred from liquidating missions after years of intensive use. UN ٢٦ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأصول المعنية لم تُستخدم لما يزيد عن سنة واحدة بعد وصولها إلى بعثات حفظ السلام؛ وكانت أغلبية تلك البنود منقولة من بعثات تمت تصفيتها بعد سنوات من الاستخدام المكثَّف.
    Upon enquiry as to why assets with an inventory value of $237,200 had been sold to the United Nations Development Programme (UNDP) at a nominal value of $1, the Advisory Committee was informed that the Mission had been prohibited from selling the assets in question -- mainly prefabricated structures and air conditioning units that were more than eight years old -- on the local market. UN ولدى الاستفسار عن سبب بيع أصول تبلغ قيمتها الدفترية 200 237 دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقيمة اسمية قدرها دولار واحد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت قد منعت من بيع الأصول المعنية - وهي أساسا هياكل مسبقة الصنع ووحدات تكييف هواء يزيد عمرها على ثماني سنوات - في السوق المحلية.
    With respect to claims for loss of tangible assets, the Panel follows its earlier decisions and selects 2 August 1990 as the date of loss, as that date generally coincides with the claimant's loss of control over the assets in question in this instalment. UN 245- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر في الأصول الملموسة، يتبع الفريق مقرراته السابقة ويختار 2 آب/أغسطس 1990 باعتباره تاريخاً للخسارة لأنه عادة ما يتزامن مع فقدان صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية في إطار هذه الدفعة(157).
    With respect to claims for loss of tangible assets, the Panel selects 2 August 1990 as the date of loss as that date generally coincides with the claimant's loss of control over the assets in question in this instalment. UN 158- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية، يختار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يوافق عادة التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية في هذه الدفعة(98).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more