"assets sold" - Translation from English to Arabic

    • الموجودات المبيعة
        
    • اﻷصول المباعة
        
    • أصولا بيعت
        
    A transaction under which a seller retains title (ownership) of the assets sold for such a purpose is also an acquisition financing transaction. UN كما أن المعاملة التي يحتفظ البائع في إطارها بملكية الموجودات المبيعة لمثل ذلك الغرض تعدّ أيضا معاملة لتمويل الاحتياز.
    The total residual value of group II amounts to $49.63 million. Column 5, or group III, consists of assets sold to various organizations, amounting to $3.18 million. UN ويبلغ مجموع القيمة المتبقية للمجموعة الثانية ٤٩,٦٣ مليون دولار، ويتألف العمود الخامس، أو المجموعة الثالثة، من الموجودات المبيعة لشتى المنظمات والتي بلغت قيمتها ٣,١٨ مليون دولار.
    In the normal case of a retention-of-title or similar title transaction, the contract of sale or lease applies only to the specific assets sold or leased under that contract. UN وفي أي معاملة عادية من معاملات الاحتفاظ بحق الملكية أو ما شابهها من المعاملات التي تستخدم فيها أداة الملكية، لا ينطبق عقد البيع أو التأجير إلا على الموجودات المبيعة أو المؤجرة بمقتضى العقد.
    E. Property sold at auction and total assets sold UN الممتلكات المباعة بالمزاد ومجموع اﻷصول المباعة
    Total assets sold UN مجموع اﻷصول المباعة
    (i) Subgroup II (a), with an inventory value of $31,652,400 (35 per cent), consists of assets sold to other organizations or within the mission area. UN `1 ' تضم الفئة الفرعية ثانيا (أ) التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 652 31 دولار (35 في المائة) أصولا بيعت إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة.
    This approach is usually followed in States where a judicial sale extinguishes all rights, including security rights, from the assets sold. UN ويتبع هذا النهج عادة في الدول التي يسقِط فيها البيع القضائي جميع الحقوق، بما فيها الحقوق الضمانية، من الموجودات المبيعة.
    The second and third policy questions relating to proceeds of assets sold under retention-of-title or subject to a financial lease are discussed in the next two subsections. UN وترد في البابين الفرعيين التاليين مناقشة للسؤالين الثاني والثالث المرتبطين بالسياسة العامة فيما يتعلق بعائدات الموجودات المبيعة بمقتضى حق الاحتفاظ بالملكية أو قيدَ إيجار تمويلي.
    This is because the law of sale or lease usually limits the seller's retained ownership right or the lessor's ownership only to the assets sold or leased. UN والسبب في هذا أن قانون البيع أو الإيجار يقصر عادة حق الملكية الذي يحتفظ به البائع أو ملكية المؤجر التمويلي على الموجودات المبيعة أو المؤجرة فحسب.
    In some legal systems, courts have also ruled in certain instances that there is an implied term in retention-of-title arrangements that the seller cannot repossess more of the assets sold than is necessary to repay the outstanding balance of the purchase price. UN وفي بعض النظم القانونية، قضت المحاكم أيضا في حالات معينة بوجود شرط ضمني في ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية لا يجيز للبائع أن يستعيد حيازة الموجودات المبيعة بما يتجاوز القدر اللازم لسداد المبلغ غير المدفوع من ثمن الشراء.
    Column 4 consists of assets sold to various United Nations offices and agencies, private institutions and individuals, as well as those sold to the Cambodia Mine Action Centre (CMAC), with an original inventory value of $8,113,300. UN ويتألف العمود ٤ من الموجودات المبيعة إلى مختلف مكاتب اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمؤسسات الخاصة واﻷفراد، وكذلك الموجودات المبيعة إلى مركز كمبوديا للعمل المتعلق باﻷلغام بقيمة موجودات أصلية تبلغ ٣٠٠ ١١٣ ٨ دولار.
    There are many types of agreement through which sellers may reserve ownership of the assets sold until full payment of the purchase price. UN 21- وتوجد أنواع عديدة من الاتفاقات التي يمكن للبائع أن يحتفظ بمقتضاها بملكية الموجودات المبيعة إلى حين سداد ثمنها بالكامل.
    This means, for example, that the seller will be able to assert its retained ownership rights in the asset sold against all other potential claimants until the unpaid purchase price for all other assets sold by the seller to that buyer has been paid in full. UN ومعنى هذا مثلا أن بوسع البائع تأكيد حقوقه التي يحتفظ بها في ملكية الموجودات المبيعة تجاه جميع المطالبين الآخرين المحتملين إلى أن يُسدّد إليه بالكامل ثمن الشراء غير المدفوع عن جميع الموجودات التي باعها لذلك المشتري.
    Under all of these retention-of-title regimes, the seller that retains title retains ownership of the assets sold and delivered to the buyer. UN 100- وبمقتضى كل أنظمة الاحتفاظ بحق الملكية المذكورة، فإن البائع الذي يحتفظ بسند الملكية يحتفظ بملكية الموجودات المبيعة والمسلَّمة إلى المشتري.
    That is, the right of the retention-of-title seller or financial lessor that is made effective against third parties is not a right of ownership. It is, rather a security right with the same third-party effectiveness as arises in the case of a seller that sells the tangible assets outright and takes its own security right in the assets sold. UN وهذا يعني أن حق البائع أو المؤجّر التمويلي، المحتفظ بسند الملكية، الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة، ليس حق ملكية؛ بل إنه حق ضماني له النفاذ نفسه تجاه الأطراف الثالثة، كما ينشأ في حالة البائع الذي يبيع الموجودات الملموسة فوراً ويأخذ حقه الضماني في الموجودات المبيعة.
    As noted, in these two situations, very few States permit the seller or lessor to claim ownership by real subrogation into the proceeds of the assets sold under a retention-of-title or financial lease transaction that are tangible assets of the same type. UN وكما يُلاحظ في هاتين الحالتين، يجيز عدد قليل جدا من الدول للبائع أو المؤجر المطالبة بالملكية عن طريق الحلول الحقيقي في عائدات الموجودات المبيعة بموجب معاملة تضمن حق الاحتفاظ بالملكية أو عن طريق معاملة إيجار تمويلي، على أن تكون هذه العائدات على شكل موجودات ملموسة من النوع نفسه.
    Total assets sold UN مجموع اﻷصول المباعة
    Total assets sold UN مجموع اﻷصول المباعة
    (i) Subgroup II (a) with an inventory value of $21,244,200 (28 per cent) consists of assets sold to other organizations or within the mission area. UN ' ١ ' تضم الفئة الفرعية الثانية )أ( التي تبلغ قيمتها الدفترية ٢٠٠ ٢٤٤ ٢١ دولار )٢٨ في المائة( اﻷصول المباعة إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة.
    (i) Subgroup II (a), with an inventory value of $177,800 (2 per cent of the total asset value), consists of assets sold to other organizations or within the Mission area. UN `1 ' تضم الفئة الفرعية ثانيا (أ) التي تبلغ قيمتها الدفترية 800 177 دولار (2 في المائة من مجموع قيمة الأصول) أصولا بيعت إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة.
    (i) Subgroup II (a), with an inventory value of $7,529,500 representing 11.7 per cent of the total asset value, consists of assets sold locally and at depreciated value to the extrabudgetary programmes undertaken by the United Nations offices/programmes and agencies operating within the mission area. UN `1 ' تضـــم الفئــــة الفرعيـة الثانية (أ) التي تبلغ قيمتها الدفترية 500 529 7 دولار وتمثل 11.7 في المائة من مجموع قيمة الأصول، أصولا بيعت محليا بقيمتها بعد الاستهلاك إلى البرامج الخارجة عن الميزانية التي تضطلع بها مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها العاملة في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more