"assets were" - Translation from English to Arabic

    • الموجودات
        
    • اﻷصول
        
    • الأصول قد
        
    • من الأصول
        
    • الأصول موجودة
        
    • وكانت الأصول
        
    • ممتلكاته
        
    • الأصول لا
        
    • أصول جرى
        
    • الأصول كانت
        
    Case examples and statistics on confiscated assets were provided. UN وقد قُدمت أمثلة لقضايا وإحصاءات بشأن الموجودات المصادرة.
    Draft guidelines for the efficient recovery of stolen assets were developed as a result of the workshop. UN ووُضع مشروع مبادئ توجيهية من أجل الكفاءة في استرداد الموجودات المسروقة نتيجةً لأعمال حلقة العمل.
    It alleges that these assets were lost when the site was abandoned. UN وهو يدﱠعي أن هذه اﻷصول فقدت عند الرحيل عن الموقع.
    7. Owing to the prevailing security situation in Somalia at the time of the withdrawal of UNOSOM, no assets were disposed of commercially. UN ٧ - ونظرا للحالة اﻷمنية التي كانت سائدة في الصومال وقت انسحاب العملية، لم يتم التصرف تجاريا في أي من اﻷصول.
    KOC alleges that these assets were stolen, damaged and neglected during the invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الشركة أن هذه الأصول قد سُرقت وأُتلفت وأُهملت أثناء غزو الكويت واحتلالها.
    A number of assets were shipped to other peacebuilding missions or transferred to UNHCR in Georgia. UN وتم شحن عدد من الأصول إلى بعثات أخرى لبناء السلام أو نقلها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا.
    Furthermore, while the system showed that some assets were in stock, physical verification had disclosed that they were faulty and therefore could not be used; UN وإضافة إلى ذلك، بينما أظهر النظام أن بعض الأصول موجودة في المخازن، كشف التحقق المادي عن أنها تالفة وبالتالي لا يمكن استخدامها؛
    In all of these, English courts had assumed jurisdiction because assets were located in the United Kingdom. UN ففي كل تلك القضايا أقرت المحاكم الإنكليزية باختصاصها القضائي لأن الموجودات كانت داخل المملكة المتحدة.
    In three cases, immovable assets were excluded from the scope of the national law and an appropriate recommendation was issued. UN واستبعدت من نطاق القانون الوطني في ثلاث حالات الموجودات غير المنقولة، وقد أُشير بتوصية مناسبة في هذا الشأن.
    The reliability of inventory records was questionable, and stock levels of certain high-value assets were excessive UN لم تكن موثوقية سجلات الجرد فوق الشبهات، وكانت مستويات المخزون من بعض الموجودات العالية القيمة مفرطة
    The references to such assets were sometimes incomplete or inconsistent. UN والإشارات إلى مثل تلك الموجودات تكون أحيانا غير مكتملة أو تكون متعارضة.
    Finally, it urged countries where corruption-related assets were to be found to take the necessary asset-recovery measures. UN وأخيرا، حث البلدان التي يُعثر فيها على موجودات متصلة بالفساد على اتخاذ التدابير اللازمة لرد الموجودات.
    In particular, there were serious discrepancies in respect of inventories, large amounts of assets were missing, possibly as a result of fraud or negligence, and the receipt of assets transferred to other missions had not been acknowledged. UN وهناك، بصورة خاصة، أوجه نقص خطيرة فيما يتعلق بقوائم الجرد، وبكميات كبيرة من الموجودات المفقودة، يحتمل أن تكون نتيجة غش أو اهمال، كما أن استلام اﻷصول المحولة لبعثات أخرى لم يتم اﻹخطار به.
    Such would not be the case if the transfer of assets were to involve financial reimbursements and the determination of depreciated values. UN ولن يكون اﻷمر كذلك اذا كان نقل اﻷصول ينطوي على تسديد مبالغ مالية وتحديد قيمة الاستهلاك.
    A total of 6,004 assets were recorded without indication of values. UN وجرى تسجيل ما مجموعه ٠٠٤ ٦ وحدات من اﻷصول دون اﻹشارة إلى قيمتها.
    The Administration estimated that 44,000 assets were held by implementing partners in about 75 countries. UN وقدرت اﻹدارة أن عدد اﻷصول الموجودة لدى الشركاء المنفذين في نحو ٧٥ بلدا يبلغ ٠٠٠ ٤٤ وحدة من اﻷصول.
    Iraq alleges that KOC has not tried to ascertain whether the assets were indeed damaged or who was actually responsible for the damage and loss. UN 282- ويدّعي العراق أن الشركة لم تحاول التأكد مما إذا كانت الأصول قد لحقتها أضرار أو من المسؤول فعليا عن الضرر والخسارة.
    Other assets were said to have been stolen.In the case of the personal assets of the employees, a list of individuals and the amount of each of their claims was submitted. UN وقيل إن غير ذلك من الأصول قد سُرق. 263- وفي حالة الأصول الشخصية للعاملين، قُدمت قائمة تتضمن أسماء الأفراد ومبلغ كل من مطالباتهم.
    With regard to the physical inventory, the UNHCR Representation in Kenya has confirmed that the check-up was carried out, assets were verified by July 2009 and that asset reviews are regularly conducted on a yearly basis. UN وبخصوص الجرد المادي، أكدت ممثلية المفوضية في كينيا أن عملية الفحـص قد أُجريت وأن التحقق من الأصول قد تم في تموز/ يوليه 2009 وأن استعراض الأصول يجري بصفة منتظمة كل سنة.
    Only capital assets were certified by UNOPS offices during the year-end asset verification exercise. UN ولم تصدق المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع إلا على الأصول الرأسمالية خلال عملية التحقق من الأصول في نهاية العام.
    In accordance with the above-mentioned resolutions, if such assets were on a country's territory before 16 September 2011, they should also be subject to the asset freeze measures, meaning that the release from seizure in no way affects their frozen status. UN ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، إذا كانت تلك الأصول موجودة في إقليم بلد ما قبل 16 أيلول/ سبتمبر 2011، ينبغي أن تخضع أيضا لتدابير تجميد الأصول؛ بما يعني أن رفع الحجز عليها لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على صفتها كأموال مجمّدة.
    In previous years, non-expendable assets were defined as items valued at $1,500 or more per unit and with a serviceable life of at least five years or items which are considered attractive. UN وكانت الأصول غير المستهلكة تُعرَّف في السنوات السابقة بأنها بنود قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة ولا يقل عمر خدمتها عن 5 سنوات أو البنود التي تعتبر جذابة.
    His property and personal assets were ordered confiscated. UN وصدر الأمر بمصادرة ممتلكاته وأمتعته الشخصية.
    101. At one country office, the Board noted that authorization for the disposal of certain equipment and supplies amounting to $95,375 had been obtained from headquarters on 16 May 2005, however, as at the date of the audit, disposal had not taken place and the assets were still included in the asset register. UN التصرف في الأصول 101 - في أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس أنه حصل من المقر في 16 أيار/مايو 2005 على إذن بالتصرف في بعض المعدات واللوازم التي تبلغ قيمتها 375 95 دولارا، إلا أنه في تاريخ إجراء المراجعة، لم يكن التصرف قد تم وكانت الأصول لا تزال مدرجة في سجل الأصول.
    9. No assets were installed in the mission area that were donated to the host Government. UN ٩ - ولم تقدم أصول جرى تركيبها في منطقة البعثة هبة الى الحكومة المضيفة.
    The funds can be frozen in this case, provided that it is proved that the assets were destined to an illicit purpose. UN يمكن أن تجمّد الأموال في هذه المسألة بشرط إثبات أن الأصول كانت مقصودة لغرض غير قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more