"assist and advise" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والمشورة
        
    • تقديم المساعدة وإسداء المشورة
        
    • تسدي المشورة والمساعدة
        
    • مساعدة ونصح
        
    It also continued to assist and advise the African Union leadership on media relations support for AMISOM. UN كما واصل تقديم المساعدة والمشورة إلى قيادة الاتحاد الأفريقي بشأن دعم العلاقات مع وسائط الإعلام للبعثة.
    IFAD would assist and advise the GM for the preparation of this strategy. UN وسيقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة والمشورة لﻵلية العالمية من أجل إعداد استراتيجيتها.
    assist and advise on the strengthening of subnational administration UN المساعدة والمشورة في تعزيز الإدارة على الصعيد دون الوطني
    (c) assist and advise the JBVMM in its overall coordination of planning monitoring and verification of the implementation of the Joint Position Paper on Border Security of 30 May 2011; UN (ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة للآلية المشتركة في سياق تنسيقها عموما لعملية التخطيط لرصد تنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 والتحقق منه؛
    At each Subcommittee session, the NPM task forces review progress towards the fulfilment of each State party's obligation, making appropriate recommendations to the plenary on how the Subcommittee may best assist and advise in this process, in accordance with its mandate under article 11 (b) (i) of the Optional Protocol. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض فرق العمل التابعة للآليات الوقائية الوطنية التقدم المحرز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم توصيات مناسبة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة في هذه العملية على أحسن وجه، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.
    The Task Force will assist and advise on the process, with several individual Task Force members being directly involved in the process, in addition to the ProVention Consortium. UN وستقدم فرقة العمل المساعدة والمشورة بشأن هذه العملية حيث سيشارك عدة أفراد من أعضاء فرقة العمل بصورة مباشرة في العملية إلى جانب اتحاد الوقاية الاستباقية.
    Distributed in more than 70,000 copies, it guides victims towards services that can assist and advise them in their own language. UN ووزعت أكثر من 000 70 نسخة من هذا الكتيب الذي يوجه الضحايا إلى جهات يمكنها الاستماع إليهم بلغتهم وتقديم المساعدة والمشورة لهم.
    In that respect, it was noted that the Secretariat could assist and advise during the elaboration of any such final product but that the product would remain within the sole remit of the experts and the country under review. UN ولوحظ في هذا السياق أن بإمكان الأمانة تقديم المساعدة والمشورة أثناء صياغة أي منتج نهائي من هذا القبيل، بيد أن المنتج سيبقى ضمن اختصاصات الخبراء والبلد قيد الاستعراض فقط.
    I should be happy to assist and advise you on ways to implement the Council's guidance and further improve coordination, should there be any need. UN وسيكون من دواعي سعادتي أن أقدم إليكم المساعدة والمشورة في حالة الحاجة إليهما، بشأن سبل تنفيذ توجيهات المجلس وزيادة تحسين التنسيق.
    In order to meet this need, I am establishing within the Department a Strategic Communications Planning Group which will assist and advise me on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. UN وتلبية لهذه الحاجة، سأنشئ في اﻹدارة فريقا باسم فريق التخطيط الاستراتيجي للاتصال، سيقوم بتقديم المساعدة والمشورة لي بشأن القضايا الحاسمة التي لها أثر مباشر على صورة المنظمة.
    In order to meet this need, I am establishing within the Department a Strategic Communications Planning Group which will assist and advise me on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. UN وتلبية لهذه الحاجة، سأنشئ في اﻹدارة فريقا باسم فريق التخطيط الاستراتيجي للاتصال، سيقوم بتقديم المساعدة والمشورة لي بشأن القضايا الحاسمة التي لها أثر مباشر على صورة المنظمة.
    In the discharge of such executive authority, His Majesty may appoint any number of Ministers or Deputy Ministers, who shall be responsible solely to His Majesty for the exercise of executive authority and who shall assist and advise His Majesty in the discharge of His Majesty's executive authority. UN وله أن يعيّن، للاضطلاع بهذه السلطة، أي عدد من الوزراء أو نواب الوزراء الذين يتحملون مسؤولية ممارسة السلطة التنفيذية أمام صاحب الجلالة وحده ويقدمون له المساعدة والمشورة في الاضطلاع بمهام هذه السلطة.
    The Asset Management Unit has carried out an inspection to assist and advise on further improving the stock control and inventory distribution methods within the store. UN وقد أجرت وحدة إدارة الأصول تفتيشا لتقديم المساعدة والمشورة بشأن مواصلة تحسين الطرائق المتبعة في المستودع لمراقبة المخزونات وتوزيعها.
    These Offices, through 68 teams, are closely monitoring the work of the mobile courts, assist and advise the 430 local offices of the Independent Electoral Commission, and support the National Commission for Supervision of Identification in its deployment of 227 Local Commissions for Supervision of Identification. UN وتراقب هذه المكاتب عمل المحاكم المتنقلة عن كثب، من خلال 68 فريقا، وتقدم المساعدة والمشورة إلى 430 من المكاتب المحلية التابعة للجنة الانتخابية المستقلة، وتقدم الدعم للجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية من خلال القيام بنشر 227 لجنة محلية للإشراف على تحديد الهوية.
    56. The Committee believes that there is a vital need for a risk expert to assist and advise senior management on the technical aspects of enterprise risk management. UN 56 - وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة ماسة لمشاركة خبير في المخاطر يقدم المساعدة والمشورة للإدارة العليا بشأن الجوانب التقنية لإدارة مخاطر المؤسسة.
    3. To receive on a regular basis information on the administrative and financial functioning of the Commission, and to assist and advise the Executive Secretary in monitoring and evaluating the implementation of the programme of work of the Commission. UN 3 - تلقي المعلومات على أساس منتظم بشأن سير الأعمال الإدارية والمالية للجنة. وتقديم المساعدة والمشورة للأمين التنفيذي في مجال رصد وتقييم تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    3. To receive on a regular basis information on the administrative and financial functioning of the Commission and to assist and advise the Executive Secretary in monitoring and evaluating the implementation of the programme of work of the Commission. UN 3 - تلقي المعلومات على أساس منتظم بشأن سير الأعمال الإدارية والمالية للجنة. وتقديم المساعدة والمشورة للأمين التنفيذي في مجال رصد وتقييم تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    In addition, it was recommended that the UNDP role in aid coordination, including resource mobilization, should be emphasized and further strengthened, and that UNDP should continue to assist and advise the Government in setting external cooperation priorities and in resource mobilization for key national programmes. UN وباﻹضافة الى ذلك، أوصي بضرورة التأكيد على دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق المساعدة، بما في ذلك تعبئة الموارد، وزيادة تعزيز هذا الدور، وبضرورة استمرار البرنامج اﻹنمائي في تقديم المساعدة والمشورة الى الحكومة في تحديد أولويات التعاون الخارجي وتعبئة الموارد من أجل البرامج الوطنية الرئيسية.
    (c) assist and advise the JBVMM in its overall coordination of planning monitoring and verification of the implementation of the Joint Position Paper on Border Security of 30 May 2011; UN (ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة للآلية المشتركة في سياق تنسيقها عموما لعملية التخطيط لرصد تنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 والتحقق منه؛
    The Committee notes from the report of the Secretary-General that the main responsibilities of the project manager are to assist and advise on the overall management of the project; manage the third-party contractors and consultants; analyse planning, design and construction strategies; develop terms of reference; and develop a risk management plan. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن المسؤوليات الرئيسية لمدير المشروع هي تقديم المساعدة وإسداء المشورة بشأن الإدارة العامة للمشروع؛ وإدارة شؤون المتعاقدين والخبراء الاستشاريين الخارجيين؛ وتحليل استراتيجيات التخطيط والتصميم والتشييد؛ وصياغة المرجعيات؛ ووضع خطة لإدارة المخاطر.
    At each Subcommittee session, the NPM task forces review progress towards the fulfilment of each State party's obligation, making appropriate recommendations to the plenary on how the Subcommittee may best assist and advise in this process, in accordance with its mandate under article 11 (b)(i) of the Optional Protocol. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض فرق العمل التابعة للآليات الوقائية الوطنية التقدم المحرز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم توصيات مناسبة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة في هذه العملية على أحسن وجه، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.
    assist and advise the Government on information campaign for the Interim Afghan National Development Strategy and Afghanistan Millennium Development Goals UN مساعدة ونصح الحكومة بشأن الحملة الإعلامية لاستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بأفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more