"assist countries in implementing" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان في تنفيذ
        
    • مساعدة البلدان على تنفيذ
        
    • تساعد البلدان في تنفيذ
        
    • مساعدة البلدان على تطبيق
        
    :: Capacity-building to assist countries in implementing criteria and indicators; UN بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ المعايير والمؤشرات؛
    To continue to support training and capacitybuilding activities to assist countries in implementing the global monitoring plan for subsequent effectiveness evaluations and to work with partners and other relevant organizations to undertake implementation activities. UN أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية في تقييمات الفعالية المقبلة، وأن تعمل مع الشركاء وسائر المنظمات ذات الصلة للاضطلاع بأنشطة التنفيذ.
    33. The main objective of the joint work programme will be to assist countries in implementing the 1993 SNA. UN ٣٣ - وسيكون الهدف اﻷساسي لبرنامج العمل المشترك هو مساعدة البلدان في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    The main objective of the Partnership was to assist countries in implementing reforms and investments in key sectors that addressed transboundary pollution reduction, biodiversity decline, habitat degradation and living resources protection.. UN وتمثل الهدف الرئيسي للشراكة في مساعدة البلدان على تنفيذ الإصلاحات والاستثمارات في القطاعات الرئيسية التي تعالج خفض التلوث العابر للحدود، وتدهور التنوع البيولوجي، وتدهور الموائل، وحماية الموارد الحية.
    8. UNODC has developed a range of tools to assist countries in implementing the Convention, which provide guidance on the implementation of the provisions on asset recovery in the Convention. UN 8- وطوّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة طائفة من الأدوات من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    These approaches should assist countries in implementing article 6 of the Convention, by providing a means of identifying and reporting on pesticide poisoning incidents. UN ومن شأن هذه النُهُج أن تساعد البلدان في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، بتجديد سبل لتبينّ حوادث التسمم بمبيدات الآفات والإبلاغ عنها.
    The Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime has continued to assist countries in implementing the international legal instruments related to chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, in accordance with its relevant General Assembly mandates. UN واصل فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة البلدان على تطبيق الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وفقا للولايات ذات الصلة الموكلة إليه من الجمعية العامة.
    The aim is to assist countries in implementing chemicals-related multilateral environmental agreements and other supporting international programmes such as the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    The aim is to assist countries in implementing chemicals-related multilateral environmental agreements and other supporting international programmes such as the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    It was also suggested that the independent expert and a group of experts might be mandated to develop guidelines to assist countries in implementing the principles of the Declaration on the Right to Development. UN كما أشير إلى أنه يمكن أن يُعهد إلى الخبير المستقل ومجموعة من الخبراء بمهمة وضع مبادئ توجيهية قصد مساعدة البلدان في تنفيذ مبادئ إعلان الحق في التنمية.
    The Department aims to link the information and experiences developed through the ILO supervisory mechanisms with technical cooperation to assist countries in implementing international labour standards, including ILO Conventions Nos. 107 and 169. UN وتهدف الإدارة إلى ربط المعلومات والخبرات المكتسبة من خلال آليات الإشراف التابعة للمنظمة بالتعاون التقني من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ معايير العمل الدولية، بما في ذلك اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 107 ورقم 169.
    Undertaking activities to assist countries in implementing the Convention, including: UN (ب) القيام بأنشطة من شأنها مساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك:
    114. Two delegations took the floor underscoring that UNFPA needed predictable, timely and increased core resources to assist countries in implementing the agenda of the International Conference on Population and Development. UN 114 - وتحدث اثنان من الوفود فأكدا ضرورة أن يحصل الصندوق على موارد أساسية أكثر في الوقت المناسب وبصورة قابلة للتنبؤ من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    114. Two delegations took the floor underscoring that UNFPA needed predictable, timely and increased core resources to assist countries in implementing the agenda of the International Conference on Population and Development. UN 114 - وتحدث اثنان من الوفود فأكدا ضرورة أن يحصل الصندوق على موارد أساسية أكثر في الوقت المناسب وبصورة قابلة للتنبؤ من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    To continue to support training and capacitybuilding activities to assist countries in implementing the global monitoring plan for subsequent effectiveness evaluations and to work with partners and other relevant organizations to undertake implementation activities; UN (ب) أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية لتقييمات الفعالية المقبلة، وأن تعمل مع الشركاء وسائر المنظمات ذات الصلة للاضطلاع بأنشطة التنفيذ؛
    31. The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), through its Terrorism Prevention Branch, continued to assist countries in implementing the universal legal framework against terrorism, including with respect to countering terrorism financing and freezing of assets. UN 31 - وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال فرع منع الإرهاب التابع له، مساعدة البلدان في تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك في مجال مكافحة تمويل الإرهاب وتجميد الأصول.
    The emphasis will be at the country level where the United Nations resident coordinator system will use the end-products to assist countries in implementing programmes focusing on achieving Conference goals, including the provision of basic social services for all. UN ويتجه التركيز إلى الصعيد القطري حيث يستخدم نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة المنتجات النهائية في مساعدة البلدان على تنفيذ البرامج التي تستهدف تحقيق أهداف المؤتمر، بما فيها توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    However, these challenges only served to strengthen the Fund's resolve to strategically move forward to accomplish its mission to assist countries in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN بيد أن هذه التحديات لم يكن من شأنها سوى تعزيز تصميم الصندوق على المضي قدما في طريقه الاستراتيجي صوب تحقيق رسالته المتمثلة في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    103. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continued to assist countries in implementing their international and regional obligations and commitments related to non-discrimination. UN 103 - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعدة البلدان على تنفيذ تعهداتها والتزاماتها الدولية والإقليمية المتصلة بمنع التمييز.
    The aims of the workshop were to: (a) share experiences and lessons learned from the TNA process; (b) identify specific needs and practical actions that could assist countries in implementing the results of their TNAs; and (c) discuss possible linkages between the TNA process and other planning tools under the Convention, such as NAMAs and NAPs. UN وكانت أهداف حلقة العمل كالآتي: (أ) تقاسم التجارب والدروس المستخلصة من عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛ (ب) تحديد احتياجات بعينها وإجراءات عملية من شأنها أن تساعد البلدان في تنفيذ نتائج عملياتها الخاصة بتقييم الاحتياجات التكنولوجية؛ (ج) مناقشة الروابط الممكنة بين عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية وأدوات التخطيط الأخرى في إطار الاتفاقية، مثل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime Terrorism Prevention Branch has continued to assist countries in implementing the international legal instruments related to chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, in accordance with its relevant General Assembly mandates. UN واصل فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة البلدان على تطبيق الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وفقاً للولايات ذات الصلة الموكلة إليه من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more