"assist countries in the" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان في
        
    • مساعدة البلدان على
        
    • المساعدة إلى البلدان في
        
    UNCTAD should also assist countries in the development of their insurance sector with a view to creating benefits for development. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً مساعدة البلدان في تطوير قطاعها التأميني لإتاحة مزايا تخدم التنمية.
    UNCTAD should also assist countries in the development of their insurance sector with a view to creating benefits for development. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً مساعدة البلدان في تطوير قطاعها التأميني لإتاحة مزايا تخدم التنمية.
    UNCTAD should also assist countries in the development of their insurance sector with a view to creating benefits for development. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً مساعدة البلدان في تطوير قطاعها التأميني لإتاحة مزايا تخدم التنمية.
    UNCTAD should also assist countries in the development of their insurance sector with a view to creating benefits for development. UN وينبغي له أيضاً مساعدة البلدان على تطوير قطاعها التأميني لإتاحة مزايا تخدم التنمية.
    The resource kit is intended to assist countries in the implementation of the Convention. UN 35 - الغرض من مجموعة الموارد مساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    76. One of the main objectives of both initiatives is to assist countries in the mobilization of funds to implement sustainable forest management, of which community-based forest management is the cornerstone. UN 76 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لكلتا المبادرتين في مساعدة البلدان على حشد الأموال لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، التي تكون منها إدارة المجتمع المحلي للغابات بمنزلة حجر الزاوية.
    To assist countries in the preparation of those reports, workshops may be organized, provided extrabudgetary resources can be found. UN وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.
    To assist countries in the implementation of these recommendations, the publication entitled International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual was prepared and issued by the Statistics Division in 2004. UN وبغية مساعدة البلدان في تنفيذ هذه التوصيات، أعدت شعبة ال
    It seeks to assist countries in the development of multi-stakeholder action plans to improve the impact of existing interventions. UN وهو يسعى إلى مساعدة البلدان في وضع خطط عمل لأصحاب المصلحة المتعددين لتحسين أثر التدخلات القائمة.
    The subprogramme aims to assist countries in the region in achieving the effective implementation of rule of law-based criminal justice responses to terrorism. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى مساعدة البلدان في المنطقة على تحقيق التنفيذ الفعال لسيادة القانون للعدالة الجنائية القائم لمواجهة الإرهاب.
    It urges the Division for Public Administration and Development Management to assist countries in the radical restructuring of public administration and development management that is required to meet the challenges of the cumulative impacts of successive disasters. UN وهي تحث شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على مساعدة البلدان في إعادة الهيكلة الجذرية للإدارة العامة وإدارة التنمية المطلوبة لمواجهة تحديات الآثار المتراكمة للكوارث المتعاقبة.
    A regional reference centre system, involving regional and subregional partner organisations, was set up, in order to assist countries in the use of the methodological and technological tools devised by the programme. UN وقد أنشئ نظام إقليمي للمراكز المرجعية، بإسهام من منظمات إقليمية ودون إقليمية شريكة، من أجل مساعدة البلدان في استخدام الأدوات المنهجية والتكنولوجية التي وضعها البرنامج.
    The second feature is strengthening of the capacity of the United Nations system to assist countries in the early phases of recovery following conflicts, or countries with very weak institutions. UN السمة الثانية هي تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في المراحل الأولى من الانتعاش في أعقاب الصراعات، أو البلدان ذات المؤسسات الضعيفة جدا.
    In particular, the Statistics Division presented to the Committee a note outlining the work done by the Inter-Agency and Expert Group to improve the compilation of indicators and countries' reporting, and to strengthen the coordination of capacity-building activities in order to assist countries in the production of the necessary data. UN وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة.
    Financial incentives provided by Annex II countries to developing countries to assist countries in the implementation of both existing and new national public policies and measures that reduce emissions from deforestation. UN `1` الحوافز المالية التي تقدمها بلدان المرفق الثاني للبلدان النامية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ السياسات والتدابير الحكومية الوطنية الموجودة والجديدة لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات.
    Another representative pointed to the need to assist countries in the transition to a green economy and in fulfilling their commitments under multilateral environmental agreements. UN وأشار ممثل آخر إلى ضرورة مساعدة البلدان على الانتقال إلى الأخذ باقتصاد أخضر وعلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات متعددة الأطراف.
    C. Post-conflict peacebuilding 42. United Nations post-conflict peacebuilding efforts to prevent relapse into armed conflict and to assist countries in the transition to development are being expanded. UN 42 - يجري الآن التوسع في جهود بناء السلام بعد الصراع التي تبذلها الأمم المتحدة وذلك للحيلولة دون انتكاس الأوضاع والعودة إلى الصراع المسلح، مع مساعدة البلدان على الانتقال نحو التنمية.
    The Acting Chairman noted the efforts made by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to assist countries in the ratification of the Convention. UN 8- ونوّه الرئيس بالإنابة بالجهود التي بذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة البلدان على التصديق على الاتفاقية.
    We commend the United Nations system, particularly UNICEF and also the International Labour Organisation and World Health Organization for their efforts to assist countries in the implementation of the commitments made at the World Summit for Children. UN نحن نثني على منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وأيضا منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية لجهودها في مساعدة البلدان على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    (h) To assist countries in the identification of national sources of dioxin/furan releases by promoting access to the information on available sources of dioxins/furans; UN )ح( مساعدة البلدان على تحديد المصادر الوطنية لعمليات إطلاق الديوكسينات/الفوران وذلك بتشجيع تيسير الحصول على معلومات عن المصادر المتاحة للديوكسينات/الفوران؛
    44. The Rio Group hoped that, at its thirteenth session, the Commission on Sustainable Development would reach agreement on policies to assist countries in the areas of water, sanitation and human settlements. UN 44 - وأعرب عن أمل مجموعة ريو في أن تتوصل لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة إلى اتفاق بشأن السياسات التي ترتبط بتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more