"assist countries of" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة بلدان
        
    The international community must urgently examine how it can assist countries of asylum to take the necessary and concrete action to improve security in refugee camps. UN ويجب أن يبحث المجتمع الدولي بشكل عاجل كيفية مساعدة بلدان اللجوء في اتخاذ الاجراءات اللازمة الملموسة لتحسين اﻷمن في مخيمات اللاجئين.
    The Commission also adopted a decision on activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy. UN واتخذت اللجنة أيضا قرارا بشأن اﻷنشطة التي تستهدف مساعدة بلدان المنطقة في الانتقال الى الاقتصاد السوقي وادماجها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    62. The Office of the Prosecutor continues to intensify its efforts to assist countries of the former Yugoslavia to more successfully handle their remaining war crimes cases. UN 62 - يواصل مكتب المدعي العام تكثيف الجهود الرامية إلى مساعدة بلدان يوغوسلافيا السابقة على التعامل بنجاح أكبر مع القضايا المتبقية المتعلقة بجرائم الحرب.
    Resources currently allocated to refugee determination in a number of destination countries could be better used to support sustainable repatriation and to assist countries of first asylum financially. UN قد يكون من الأفضل للموارد المخصصة حاليا لتحديد اللاجئين في عدد من بلدان المهجر أن يستخدم في دعم عملية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم بصورة دائمة وفي مساعدة بلدان اللجوء الأول ماليا.
    The international community must urgently examine how it can assist countries of asylum to take the concrete action necessary to improve security in refugee camps. UN ويجب أن يبحث المجتمع الدولي بشكل عاجل كيفية مساعدة بلدان اللجوء في اتخاذ الاجراءات اللازمة الملموسة لتحسين اﻷمن في مخيمات اللاجئين.
    53. One approach would be to assist countries of origin in meeting the basic needs of their inhabitants so they would not be forced to leave home. UN 53 - وأوضحت أن أحد النهوج التي تتبع ينبغي أن يكون مساعدة بلدان المنشأ في تلبية الاحتياجات الأساسية لسكانها حتى لا يضطر هؤلاء إلى الهجرة.
    The purpose of the meeting was to assist countries of the Asian-Pacific region in the process of monitoring and reporting under the Convention on the Rights of the Child. UN وكان الغرض من الاجتماع هو مساعدة بلدان اقليم آسيا - المحيط الهادئ في عملية رصد وإعداد التقارير المقرر تقديمها بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    I urge Member States to assist countries of first asylum through increased responsibility-sharing arrangements, strengthened protection partnerships with civil society, the integration of refugee issues into national and regional development agendas and the promotion of resettlement. UN وأحث الدول الأعضاء على مساعدة بلدان اللجوء الأول من خلال زيادة الترتيبات المتعلقة بتقاسم المسؤولية وتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في مجال الحماية، ودمج قضايا اللاجئين في البرامج الإنمائية الوطنية والإقليمية والنهوض ببرامج إعادة التوطين.
    9. The forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy were diversified. UN ٩ - وقد تم تحقيق تنوع في أشكال وطرائق أنشطة اللجنة التي ترمي إلى مساعدة بلدان المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي.
    where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN `2` حيثما يكون الإدماج محلياً حلاً مناسباً ومجدياً، تقديم مساعدة مالية وغيرها من أشكال الدعم، بما في ذلك مساعدة إنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة لهم بغية مساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محلياً؛
    (ii) where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN ' 2` حيثما يكون الإدماج محليا حلا مناسبا ومجديا، تقديم مساعدة مالية وغيرها من أشكال الدعم، بما في ذلك مساعدة إنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة لهم بغية مساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محليا؛
    In a statement to the press read out by the President of the Council after the meeting, members of the Council expressed appreciation for the efforts of the Centre to assist countries of Central Asia in responding to challenges in the region, and encouraged further cooperation and coordination between the Centre and the Governments of the region and relevant regional organizations in this regard. UN وفي بيان صحفي تلاه رئيس المجلس بعد الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز في مساعدة بلدان آسيا الوسطى على مواجهة التحديات في المنطقة، وشجعوا على إبداء المزيد من التعاون والتنسيق بين المركز وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية المعنية في هذا الصدد.
    We therefore believe that the Security Council should consider the recommendations of the report of the assessment mission, especially those identified as of immediate importance, at the national, regional and international levels, and thus contribute to strengthening the capacity of the United Nations system to assist countries of the Sahel region on security issues. UN ولذلك نعتقد أن على مجلس الأمن أن يدرس التوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم، وخصوصا تلك التي وُصفت بأنها ذات أهمية فورية، على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية، ويسهم بالتالي في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة بلدان منطقة الساحل في المسائل الأمنية.
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy UN باء )٥٠( تنويع أشكال وأساليب أنشطة اللجنة الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة المارة بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي ودمجها في الاقتصاد العالمي واﻷوروبي.
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy UN باء )٥٠( تنويع أشكال وأساليب أنشطة اللجنة الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة المارة بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي ودمجها في الاقتصاد العالمي واﻷوروبي.
    Decision B (49). Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a UN المقرر باء )٤٩( - تنويع أشكال وأساليب أنشطة اللجنة الرامية الى مساعدة بلدان المنطقة التي تمر بمرحلة انتقال الى الاقتصاد السوقي ودمجها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy UN باء (50) تنويع أشكال أنشطة اللجنة وأساليبها الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على الانتقال إلى اقتصاد السوق وتيسير اندماجها في الاقتصاد الأوروبي والعالمي
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy (all subprogrammes) UN باء (50) تنويع أشكال أنشطة اللجنة وأساليبها الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على الانتقال إلى اقتصاد السوق وتيسير اندماجها في الاقتصاد الأوروبي والعالمي (جميع البرامج الفرعية)
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy UN باء (50) تنويع أشكال أنشطة اللجنة وأساليبها الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على الانتقال إلى اقتصاد السوق وتيسير اندماجها في الاقتصاد الأوروبي والعالمي
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy (all subprogrammes) UN باء (د-50) تنويع أشكال أنشطة اللجنة وأساليبها الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على الانتقال إلى اقتصاد السوق وتيسير اندماجها في الاقتصاد الأوروبي والعالمي (جميع البرامج الفرعية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more