"assist developing countries and countries" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان النامية والبلدان
        
    • يساعد البلدان النامية والبلدان
        
    • المساعدة الى البلدان النامية والبلدان
        
    • تُساعد البلدان النامية والبلدان
        
    • لمساعدة البلدان النامية والبلدان
        
    • ومساعدة البلدان النامية والبلدان
        
    The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها.
    The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها.
    The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها.
    28. The Madrid Plan of Action emphasized that enhanced and focused international cooperation could further the implementation process and called upon the international community to assist developing countries and countries with economies in transition in their implementation efforts. UN 28 - أكدت خطة عمل مدريد على أن تحسين وتركيز التعاون الدولي كفيلان بتعزيز عملية التنفيذ وأهابت بالمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهود التنفيذ التي تضطلع بها.
    In response to requests made by countries, the project is designed to assist developing countries and countries with economies in transition in addressing these problems, through the development of national action plans for six pilot countries. UN واستجابة لطلبات البلدان، صُمّم المشروع بهدف مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على معالجة هذه المشاكل عن طريق وضع خطط عمل وطنية لستة بلدان رائدة.
    The role of the Centres is to assist developing countries and countries with economies in transition, within their own region, through capacity-building for environmentally sound management, to achieve the fulfilment of the objectives of the Convention. UN يتمثل دور هذه المراكز في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال داخل أقاليمها، وعن طريق بناء القدرات للإدارة السليمة بيئياً على تحقيق أهداف الاتفاقية.
    9. Also requests the Executive Director, upon request, to further assist developing countries and countries with economies in transition in strengthening their legal and other capacities in implementing multilateral environmental conventions; UN ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقوية قدراتها القانونية والقدرات اﻷخرى بهدف تنفيذ الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف؛
    She encouraged the secretariat to continue its work in the area of e-commerce and development to assist developing countries and countries in transition in defining policy and business strategies. UN وشجعت الأمانة على مواصلة عملها في مجال التجارة الإلكترونية والتنمية من أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعريف استراتيجيات السياسات العامة والأعمال التجارية.
    The objective of this work is to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts towards the practical implementation of IFRS. UN ويهدف هذا العمل إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي عملياً.
    The Centre's overarching objective is to assist developing countries and countries with economies in transition to enhance their international competitiveness and increase exports with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN ويتمثل الهدف الشامل للمركز في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة حجم صادراتها، بما ينطوي ذلك من أثر على العمالة والحد من الفقر.
    The Commission agrees that UNCTAD continue to assist developing countries and countries with economies in transition in strengthening their informed and effective participation in trade negotiations and regional trade agreements. UN وتوافق اللجنة على ضرورة استمرار الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز مشاركتها المستنيرة والفعالة في المفاوضات التجارية وفي اتفاقات التجارة الإقليمية.
    2. Also requests the Executive Director to facilitate international efforts to assist developing countries and countries with economies in transition in developing economic and marketbased instruments with a view to raising funds for waste management and making it a financially self-sustainable business opportunity; UN 2- يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن ييسر الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تطوير أدوات اقتصادية وسوقية بهدف جمع الأموال اللازمة لإدارة النفايات وجعلها فرصة تجارية ذاتية الاستدامة ماليا؛
    Despite the limited funds made available to it, UNFPA is now an international development agency with a broad mandate: to raise awareness of population issues throughout the world and, especially, to assist developing countries and countries with economies in transition in solving their population problems. UN إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، رغم الموارد المحدودة المتاحة له، يعمل اﻵن بوصفه وكالة إنمائية دولية ذات ولاية واسعة، وهي إذكاء الوعي بالمسائل السكانية في جميع أرجاء العالم، وبوجه خاص، مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في حل مشاكلها السكانية.
    29. These considerations clearly indicate that the concept of technical cooperation to assist developing countries and countries in transition to formulate and implement effective competition laws and policies is entirely appropriate, given the objectives of fostering efficient economic development, international trade, and social welfare that are referred to in the Set. UN 29- وتشير هذه الاعتبارات بوضوح إلى أن مفهوم التعاون التقني القائم على مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في صياغة وتنفيذ قوانين وسياسات فعالة للمنافسة هو مفهوم صحيح تماما في ضوء أهداف تعزيز كفاءة التنمية الاقتصادية والتجارة الدولية والرفاه الاجتماعي، المشار إليها في المجموعة.
    “11. Stresses the need to continue to assist developing countries and countries with economies in transition in strengthening their capacity to encourage wider participation of the private sector; UN " ١١ - تشدد على ضرورة مواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز قدرتها على تشجيع مشاركة القطاع الخاص على نطاق أوسع؛
    71. UNIDO's mandate is to assist developing countries and countries with economies in transition in their industrialization efforts, to enable them to enhance their capacities for promoting sustainable industrial development for economic growth and poverty alleviation. UN 71- وتتمثل ولاية اليونيدو في مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في جهودها من أجل التصنيع، وتمكينها من تعزيز قدراتها على النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    There it was agreed that, in light of ISAR's mandate to promote transparency and disclosure, it should consider how it could assist developing countries and countries with economies in transition in identifying and implementing best corporate governance practices to achieve better transparency, financial disclosure and accountability. UN وقد اتفق في اللجنة، أن على فريق الخبراء الحكومي الدولي، على ضوء ولايته في تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية، أن يدرس كيف يمكنه مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحديد وتنفيذ أفضل ممارسات إدارة الشركات للتوصل إلى تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية والمساءلة.
    UNCTAD should help strengthen North - South and South - South cooperation in harnessing knowledge and technology for development, and assist developing countries and countries with economies in transition through science, technology and innovation policy reviews and related technical assistance. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد على تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تسخير المعرفة والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وأن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال عمليات استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وعن طريق المساعدة التقنية المتصلة بذلك.
    UNCTAD should help strengthen North - South and South - South cooperation in harnessing knowledge and technology for development, and assist developing countries and countries with economies in transition through science, technology and innovation policy reviews and related technical assistance. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد على تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تسخير المعرفة والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وأن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال عمليات استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وعن طريق المساعدة التقنية المتصلة بذلك.
    (iii) Field projects. 60 country, 8 regional and 12 interregional projects to provide technical services and assist developing countries and countries with economies in transition to strengthen national capabilities in public administration and finance. UN ' ٣` مشاريع ميدانية. ٦٠ مشروعا قطريا، و ٨ مشاريع إقليمية، و ١٢ مشروعا أقاليميا لتوفير الخدمات التقنية وتقديم المساعدة الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تعزيز القدرات الوطنية في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    The analytical capacity of UNCTAD to undertake research on macroeconomic policies, finance, debt and poverty, and their interdependence, should serve to assist developing countries and countries with economies in transition to face the challenges of globalization. UN وينبغي أن تكون القدرة التحليلية للأونكتاد التي تمكّنه من إجراء البحوث بشأن السياسات الاقتصادية الكلية، وقضايا التمويل والديون والفقر، وترابط هذه القضايا، بمثابة أداة تُساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على مواجهة تحديات العولمة.
    International cooperation and assistance should also be targeted to assist developing countries and countries in transition in implementing coherent, effective and credible reporting systems; UN وينبغي أيضا استهداف التعاون والمساعدة الدوليين، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال على تنفيذ نظم لﻹبلاغ بشكل متسق وفعال وموثوق؛
    (ii) To develop further and implement the Basel Convention technical guidelines on the environmentally sound management of mercury-containing wastes, and to assist developing countries and countries with economies in transition in the implementation of those guidelines. UN ' 2` ومواصلة تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقال في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more