"assist governments of" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة حكومات
        
    It noted its aim to assist Governments of the Pacific islands in the promotion and protection of human rights. UN ولاحظت أن الهدف من ذلك الاجتماع يتمثل في مساعدة حكومات الدول الجزرية بمنطقة المحيط الهادئ في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    This, in order to assist Governments of developing countries and countries with economies in transition build national strategies, coherent policy regimes and action plans, which address: UN وذلك قصد مساعدة حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إقامة استراتيجيات وطنية ونظم سياسات عامة وخطط عمل متماسكة تتطرق لما يلي:
    :: assist Governments of developing countries in establishing the necessary policy, legal and institutional frameworks that will ensure that they will be able to successfully acquire, adapt and utilize technology, especially ICT; UN :: مساعدة حكومات البلدان النامية على إنشاء الأطر الضرورية، في مجالات السياسة العامة والقانون والدستور، التي تكفل تمكنها من النجاح في حيازة وتكييف واستخدام التكنولوجيا، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    (ii) assist Governments of developing countries to develop the needed technological infrastructure for sustainable development through, inter alia, transfer of technology, including transfer of necessary hardware and software, and implementation of capacity-building programmes to this effect; UN `2 ' مساعدة حكومات البلدان النامية على تطوير المرافق التكنولوجية اللازمة للتنمية المستدامة عن طريق سُبل منها نقل التكنولوجيا، بما في ذلك نقل الأجهزة والبرامج اللازمة، وتنفيذ برامج بناء القدرات الذاتية من أجل هذا الغرض؛
    It was also emphasized that the system, in its programmes and operational activities, must maintain a strong international advocacy role in favour of the least developed countries, including in resource mobilization, and must assist Governments of least developed countries in the strengthening of national administration, management capacity and infrastructural development. UN وجرى أيضا التشديد على أنه يجب على المنظومة أن تواصل في برامجها وأنشطتها التنفيذية اضطلاعها بدور قوي في الدعوة الدولية لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد، كما يجب عليها مساعدة حكومات أقل البلدان نموا في تعزيز اﻹدارة الوطنية والقدرة على التنظيم وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    21.39 The objective of subprogramme 5 is to assist Governments of developing countries and countries in transition to a market economy at the central, regional and local levels to strengthen the management of their public financial sector, with particular emphasis on: UN ٢١-٣٩ يتمثل هدف البرنامج الفرعي ٥ في مساعدة حكومات البلدان النامية والبلدان التي هي بصدد الانتقال الى اقتصاد السوق على تقوية إدارة قطاعها العام المالي.
    71. UNCTAD continued to assist Governments of developing countries with ICT policies conducive to their increased participation in the information economy. UN 71 - وواصل الأونكتاد مساعدة حكومات البلدان النامية في مجال وضع السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المؤدية إلى زيادة مشاركتها في اقتصاد المعلومات.
    UNCTAD continued to assist Governments of developing countries in the areas of monitoring the information economy, preparing and reviewing national ICT policies, preparing legal frameworks supportive of the development of e-commerce, and capacity-building activities related to information economy statistics. UN وواصل الأونكتاد مساعدة حكومات البلدان النامية في مجالات رصد اقتصاد المعلومات، وإعداد السياسات الوطنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراجعتها، وتهيئة الأطر القانونية التي تدعم تنمية التجارة الإلكترونية، وأنشطة بناء القدرات المتصلة بإحصاءات اقتصاد المعلومات.
    In 2003, the project continued to assist Governments of counties in the region in developing, training and equipping national drug regulatory authorities, thereby enhancing supervision and control of the licit supply and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وفي عام 2003، استمر المشروع في مساعدة حكومات بلدان المنطقة على تطوير السلطات الرقابية الوطنية المعنية بالمخدرات وتدريبها وتجهيزها بالمعدات، معززا بذلك عملية الاشراف والرقابة على الامداد والتوزيع المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    4. UNCTAD should continue to assist Governments of developing countries in integrating sustainable tourism development principles into their national trade policy framework, in particular in mainstreaming sustainable tourism development strategies into national commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS). UN 4- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة حكومات البلدان النامية في إدماج مبادئ تنمية السياحة المستدامة ضمن إطار سياساتها التجارية الوطنية، وبخاصة في إدماج استراتيجيات تنمية السياحة المستدامة في صلب الالتزامات الوطنية المعقودة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    18. In Eastern Africa, a regional UNODC project on the control of licit drugs and precursors continued to assist Governments of the region to develop, train and equip national drug regulatory authorities to enhance effective supervision and control over the licit supply and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances. UN 18- وفي أفريقيا الشرقية، واصل مشروع خاص بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة حكومات المنطقة في إنشاء وتدريب وتجهيز السلطات الوطنية المسؤولة عن مراقبة المخدرات، من أجل تحسين الرقابة الفعّالة على العرض المشروع من العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية ومراقبته.
    (b) assist Governments of developing countries in their efforts to create an enabling regulatory environment for public - private partnerships and investment in enterprises and projects providing basic services to the poor; UN (ب) مساعدة حكومات البلدان النامية في مساعيها لإيجاد بيئة تمكينية تنظيمية لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص والاستثمار في المؤسسات والمشاريع التي توفر خدمات أساسية للفقراء؛
    18. A regional UNODC project on the control of licit drugs and precursors continued to assist Governments of the region in order to develop, train and equip national drug regulatory authorities with a view to enhance effective supervision and control over the licit supply and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances. UN 18- واصل مشروع إقليمي خاص بمراقبة المخدرات والسلائف المشروعة، تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مساعدة حكومات المنطقة على إنشاء وتدريب وتجهيز السلطات الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات بغية تعزيز فعالية الإشراف والرقابة على العرض والتوزيع المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Through its ICT and Law Reform Programme, UNCTAD continued to assist Governments of the East African Community (EAC) (Burundi, Kenya, the United Republic of Tanzania, Rwanda and Uganda) in harmonizing their cyber laws. UN وواصل الأونكتاد، عن طريق برنامجه الخاص بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإصلاح القانوني، مساعدة حكومات بلدان جماعة شرق أفريقيا (أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا) على تنسيق قوانينها المتعلقة بالفضاء السيبراني.
    During the period under review, the Commission has continued its efforts to assist Governments of member States in the reform of the public sector and financial markets; the introduction of innovations in the productive sector; poverty reduction strategies; follow-up to Agenda 21; and advancement of the Latin American and Caribbean perspective on major trade issues, such as the Uruguay Round. UN ٢٨٧ - وفي الفترة المستعرضة، واصلت اللجنة بذل جهودها الرامية إلى مساعدة حكومات الدول اﻷعضاء على إصلاح القطاع العام واﻷسواق المالية؛ وإدخال ابتكارات على القطاع المنتج؛ ووضع استراتيجيات لتخفيف حدة الفقر؛ ومتابعة جدول أعمال القرن ٢١؛ وتطوير منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للقضايا الرئيسية للتجارة، من قبيل جولة أوروغواي.
    During the period under review, the Commission has continued its efforts to assist Governments of member States in the reform of the public sector and financial markets; the introduction of innovations in the productive sector; poverty reduction strategies; follow-up to Agenda 21; and advancement of the Latin American and Caribbean perspective on major trade issues, such as the Uruguay Round. UN ٢٨٧ - وفي الفترة المستعرضة، واصلت اللجنة بذل جهودها الرامية إلى مساعدة حكومات الدول اﻷعضاء على إصلاح القطاع العام واﻷسواق المالية؛ وإدخال ابتكارات على القطاع المنتج؛ ووضع استراتيجيات لتخفيف حدة الفقر؛ ومتابعة جدول أعمال القرن ٢١؛ وتطوير منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للقضايا الرئيسية للتجارة، من قبيل جولة أوروغواي.
    16. In East Africa, a regional UNODC project dealing with the control of licit drugs and precursors continued to assist Governments of the region to develop, train and equip national drug regulatory authorities to enhance effective supervision and control over the licit supply and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances in order to ensure their availability for medical and scientific purposes. UN 16- في شرق أفريقيا، واصل برنامج إقليمي، تابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة ويتناول مراقبة المخدرات والسلائف المشروعة، مساعدة حكومات المنطقة في تطوير السلطات الرقابية الوطنية المعنية بالمخدرات وتدريبها وتزويدها بالمعدات لتعزيز فعالية الإشراف والرقابة على توريد المخدرات والمؤثرات العقلية وتوزيعها على نحو مشروع ضمانا لتوافرها للأغراض الطبية والعلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more