"assist in this process" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في هذه العملية
        
    • تساعد في هذه العملية
        
    The international community should assist in this process, where necessary. UN وينبغي للمجتمع الدولي المساعدة في هذه العملية عند الاقتضاء.
    We urge the General Assembly to assist in this process. UN ونحن نحث الجمعية العامة على المساعدة في هذه العملية.
    Transparent recruitment guidelines are applied to assist in this process. UN وتطبق مبادئ توجيهية شفافة للتوظيف من أجل المساعدة في هذه العملية.
    AIMS SIDS call upon the international community to assist in this process. UN وتدعو البلدان الجـُزرية الصغيرة النامية الواقعة في تلك المناطق المجتمع الدولي إلى المساعدة في هذه العملية.
    In this context, we request the Special Unit for South-South Cooperation to assist in this process and provide management services to operationalize the fund. UN وفي هذا السياق، نطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد في هذه العملية وتوفر خدمات التنظيم ليصبح الصندوق تشغيليا.
    Mindful that these two militias maintain close regional ties, I renew my call upon the Government of the Syrian Arab Republic to assist in this process. UN وبما أن لهذه الميليشيات صلات وثيقة مع بعض دول المنطقة، أجدد دعوتي إلى حكومة الجمهورية العربية السورية لأن تقدم المساعدة في هذه العملية.
    It welcomes the steps taken by the Secretary-General to assist in this process through the Electoral Division of ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    It welcomes the steps taken by the Secretary-General to assist in this process through the Electoral Division of ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    It notes in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants and stands ready to assist in this process. UN ويلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى القيام بعملية ناجحة من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وهو على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في هذه العملية.
    It notes in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants and stands ready to assist in this process. UN ويلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى القيام بعملية ناجحة من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وهو على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في هذه العملية.
    Mindful that these two militias maintain close regional ties, I renew my appeal to the Government of the Syrian Arab Republic to assist in this process. UN وإنني إذ أدرك أن الميليشيات التابعة لهاتين الجماعتين تربطها علاقات إقليمية وثيقة، أناشد من جديد حكومة الجمهورية العربية السورية أن تمد يد المساعدة في هذه العملية.
    It is proposed that the GM will assist in this process by providing an analysis of financial flows based on information obtained from the financial annex and project and programme sheets. UN ويُقترح أن تقدم الآلية العالمية المساعدة في هذه العملية عن طريق تحليل التدفقات المالية استناداً إلى المعلومات الواردة في المُرفق المالي واستمارات المشاريع والبرامج.
    UNDP/UNICEF and other donors will be requested to assist in this process through the provision of advisory services; UN وسوف يُطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومانحين آخرين مد يد المساعدة في هذه العملية بإسداء الخدمات الاستشارية اللازمة؛
    The international community, including the regional development banks, must assist in this process, in particular as regards support for technology transfer and the actual implementation of projects for renewable energy and energy efficiency in SIDS. UN ويجب على المجتمع الدولي، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يقدم المساعدة في هذه العملية لا سيما فيما يتعلق بتوفير الدعم لنقل التكنولوجيا والتنفيذ الفعلي لمشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استهلاك الطاقة في هذه الدول.
    The United Nations is frequently being asked to assist in this process, both directly, through facilitating economic adjustments within States, and indirectly, through analysis of macro- and microeconomic issues related to conversion, as well as through stimulating faster progress on global development issues. UN ٦٤ - وكثيرا ما يطلب من اﻷمم المتحدة إسداء المساعدة في هذه العملية سواء كان ذلك بصورة مباشرة، بتسهيل التكيفات الاقتصادية داخل الدول، أو بصورة غير مباشرة، بتحليل قضايا الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي المتصلة بالتحويل، وكذلك بالحفز على تحقيق تقدم أسرع بشأن مسائل التنمية العالمية.
    7. Takes note of the work of the United Nations Independent Certification Team, encourages the implementation of its key recommendations to ensure credibility of the electoral process, and further encourages the international community to assist in this process including through electoral observation; UN 7 - يحيط علما بعمل فريق التصديق المستقل التابع للأمم المتحدة، ويشجع على تنفيذ توصياته الرئيسية لكفالة مصداقية العملية الانتخابية، ويشجع أيضا المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية بوسائل منها مراقبة الانتخابات؛
    7. Takes note of the work of the United Nations Independent Certification Team, encourages the implementation of its key recommendations to ensure credibility of the electoral process, and further encourages the international community to assist in this process including through electoral observation; UN 7 - يحيط علما بعمل فريق التصديق المستقل التابع للأمم المتحدة، ويشجع على تنفيذ توصياته الرئيسية لكفالة مصداقية العملية الانتخابية، ويشجع أيضا المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية بوسائل منها مراقبة الانتخابات؛
    The future of development assistance will necessarily include discussions of South-South cooperation and the present report is meant to assist in this process by shedding light on the evolving distinctions and complementary nature of South-South cooperation through traditional development assistance by highlighting its role in a changing development landscape with new players, technical tools, partnerships and emerging priorities. UN فعمليات المساعدة الإنمائية في المستقبل ستشمل بالضرورة إجراء مناقشات بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، وهذا التقرير يهدف إلى تقديم المساعدة في هذه العملية بإلقائه الضوء على الفروق المتغيرة والطبيعة التكاملية للتعاون بين بلدان الجنوب من خلال المساعدة الإنمائية التقليدية بإبراز دورها في تغيير المشهد الإنمائي الذي يتحرك فيه لاعبون جدد، وأدوات تقنية وشراكات جديدة وأولويات ناشئة.
    The United Nations system, including, inter alia, FAO, UNEP, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the United Nations Development Programme (UNDP), can assist in this process. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها، منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تقدم المساعدة في هذه العملية.
    Governments can assist in this process by developing procurement policies that provide incentives for the use of wood products from certified forests. UN وتستطيع الحكومات أن تساعد في هذه العملية بوضع سياسات للمشتريات تقدم حوافز لاستعمال المنتجات الخشبية من الغابات المصدق لها.
    Developed country Governments can assist in this process by facilitating technology transfer and providing technical assistance to build the capacity necessary to meet standards. UN 32- باستطاعة حكومات البلدان المتقدمة أن تساعد في هذه العملية بتيسير نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرة اللازمة للوفاء بالمعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more