"assist ldcs in" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة أقل البلدان نمواً في
        
    • مساعدة أقل البلدان نموا في
        
    • مساعدة أقل البلدان نمواً على
        
    • ومساعدة أقل البلدان نمواً في
        
    • لمساعدة أقل البلدان نمواً على
        
    The need to assist LDCs in the development of a NAPA implementation strategy also remains relevant. UN ولا تزال تعتبر من الأمور المهمة أيضاً ضرورة مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع استراتيجية لتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف.
    In 2002, UNCTAD, with financial support from the Government of Sweden, started a project to assist LDCs in their efforts to promote good governance in investment promotion and facilitation. UN وفي عام 2002، بدأ الأونكتاد، بدعم مالي من الحكومة السويدية، مشروعاً يهدف إلى مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكامة الرشيدة في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    This project is a joint initiative between UNCTAD and the International Chamber of Commerce, and is intended to assist LDCs in attracting and benefiting from more FDI. UN وهذا المشروع هو مبادرة مشتركة بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية الغرض منها مساعدة أقل البلدان نمواً في اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    He called on UNCTAD to assist LDCs in their efforts both collectively and individually. UN ودعا الأونكتاد إلى مساعدة أقل البلدان نموا في جهودها المبذولة جماعيا وفرديا.
    assist LDCs in their efforts to fight corruption, in particular through the strengthening of the capacities of the various institutions established in this regard; UN مساعدة أقل البلدان نموا في ما تبذله من جهود لمحاربة الفساد، وخاصة من خلال تعزيز قدرات مختلف المؤسسات المنشأة في هذا الصدد؛
    The technical cooperation and capacity-building activities of UNCTAD will also continue to assist LDCs in building institutional and human-resource capacities, in areas within the mandates and competence of UNCTAD. UN وستستمر أيضاً أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً على بناء قدرات المؤسسات والموارد البشرية في مجالات تدخل في إطار ولاية الأونكتاد واختصاصه.
    UNCTAD should continue to closely monitor progress towards graduation thresholds at the country level and to assist LDCs in mainstreaming the provisions of the Programme of Action into their domestic policies and strategies. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء رصد دقيق للتقدم نحو عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً على المستوى القطري ومساعدة أقل البلدان نمواً في إدراج أحكام برنامج العمل في صلب سياساتها واستراتيجياتها الوطنية.
    He hoped that UNCTAD would continue to assist LDCs in their preparations for the forthcoming WTO Ministerial Meeting, and called for support by donors in that connection. UN وأعرب عن أمله في أن يُسهم الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً في أعمالها التحضيرية المتعلقة بالاجتماع الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية، ودعا إلى تقديم الدعم من المانحين في هذا الصدد.
    These guidelines were intended to assist LDCs in preparing proposals for accessing funds from the LDCF through an expedited process. UN وكان الغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد مقترحات للحصول على أموال من الصندوق عن طريق عملية معجلة.
    This training workshop is planned for late 2006 or early 2007 and is designed to assist LDCs in the Asia region that have started the NAPA preparation and are in need of technical advice and guidance in order to progress further. UN ومن المزمع عقد حلقة العمل هذه في أواخر 2006 أو في بداية 2007 والغرض منها هو مساعدة أقل البلدان نمواً في منطقة آسيا التي بدأت بالفعل في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف وتحتاج إلى مشورة وإرشاد تقنيين من أجل تحقيق المزيد من التقدم.
    What can be done to assist LDCs in refining their efforts to attract export-oriented FDI? UN (ح) كيف يمكن مساعدة أقل البلدان نمواً في تحسين جهودها الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير؟
    With regard to e-tourism, UNCTAD continued to assist LDCs in the preparation, revision and/or implementation of national policies. UN 29- وفيما يتعلق بالسياحة الإلكترونية، واصل الأونكتاد مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد السياسات الوطنية و/أو مراجعتها و/أو تنفيذها.
    Calls on the UNCTAD secretariat, in cooperation with the World Trade Organization (WTO) and other relevant agencies, to continue to assist LDCs in their participation in the post-Doha Work Programme through, inter alia, trade negotiations and commercial diplomacy programmes as well as through accession-related activities, with special attention to their problems and needs as primary-commodity-exporting countries; UN 12- يدعو أمانة الأونكتاد إلى أن تستمر، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والوكالات المختصة الأخرى، في مساعدة أقل البلدان نمواً في مشاركتها في برنامج عمل ما بعد الدوحة بطرق منها المفاوضات التجارية وبرامج الدبلوماسية التجارية بالإضافة إلى الأنشطة المتصلة بالانضمام، مع توجيه اهتمام خاص إلى مشاكلها واحتياجاتها كبلدان مصدرة للسلع الأساسية؛
    assist LDCs in enhancing their domestic capacity to evaluate and manage projects; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز قدراتها المحلية على تقييم المشاريع وإدارتها؛
    We, therefore, urge the international community to assist LDCs in building their infrastructure which will help them come out of the present economic decline and stagnation. UN ولذلك فنحن نحث المجتمع الدولي على مساعدة أقل البلدان نموا في بناء هياكلها اﻷساسية مما سيساعدها على انتشال نفسها من التدني والركود الاقتصاديين الحاليين.
    Donors and international financial institutions should assist LDCs in expanding their trading and investment opportunities in accordance with the Marrakesh Declaration. UN وينبغي للمانحين وللمؤسسات المالية الدولية مساعدة أقل البلدان نموا في توسيع فرصها التجارية والاستثمارية وفقا ﻹعلان مراكش.
    Assist LDCs, in the development of reliable, safe, secure and environmentally sound infrastructure system by providing both financial and technical assistance with a view to promoting wider market access, domestic investment as well as attracting foreign direct investment; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في إنشاء نظام للهياكل الأساسية يمكن الركون إليه ويكون مضمونا ومأمونا وسليما من الناحية البيئية بغية تعزيز الوصول إلى الأسواق بشكل أوسع ودعم الاستثمارات المحلية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    assist LDCs in strengthening their institutional capacity through enhanced participation of local enterprises in the transfer of knowledge, in the transfer, adaptation and development of technology; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز قدرات مؤسساتها من خلال تعزيز مشاركة المؤسسات التجارية المحلية في نقل المعارف وفي نقل التكنولوجيا وتكييفها وتطويرها؛
    assist LDCs in the implementation of Common Fund for Commodities-financed instruments for commodity price risk management; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تنفيذ الصكوك المموَّلة من الصندوق المشترك للسلع الأساسية المتعلقة بإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية؛
    More information was needed on the various activities carried out by UNCTAD to assist LDCs in integrating in the global economy. UN كما أنه لا بد من توفير المزيد من المعلومات المتصلة بشتى الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصادي العالمي.
    They have also contributed to awareness creation through the dissemination of information that will assist LDCs in policy design and implementation in these fields. UN كما ساهمت تلك الأنشطة في خلق الوعي عن طريق نشر المعلومات التي من شأنها مساعدة أقل البلدان نمواً على رسم سياساتها العامة وتنفيذها في هذه المجالات.
    UNCTAD should continue to closely monitor progress towards graduation thresholds at the country level and to assist LDCs in mainstreaming the provisions of the Programme of Action into their domestic policies and strategies. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء رصد دقيق للتقدم نحو عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نمواً على المستوى القطري ومساعدة أقل البلدان نمواً في إدراج أحكام برنامج العمل في صلب سياساتها واستراتيجياتها الوطنية.
    Specific advisory services may be undertaken to assist LDCs in mainstreaming trade and development into national development plans and poverty reduction strategies UN يمكن تقديم خدمات استشارية محددة لمساعدة أقل البلدان نمواً على إدماج التجارة والتنمية في خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more