"assist member countries" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان الأعضاء
        
    • مساعدة الدول اﻷعضاء
        
    • ومساعدة البلدان الأعضاء
        
    • المساعدة للبلدان الأعضاء
        
    The first is to assist member countries to promote gender equality and the advancement of women, and the second to integrate a gender perspective into the ESCWA programme of work. UN ويتمثل العنصر الأول في مساعدة البلدان الأعضاء على تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والثاني في إدماج منظور جنساني في برنامج عمل الإسكوا.
    The first is to assist member countries to promote gender equality and the advancement of women, and the second to integrate a gender perspective into the ESCWA programme of work. UN العنصر الأول هو مساعدة البلدان الأعضاء على تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والثاني هو إدماج منظور جنساني في برنامج عمل اللجنة.
    The first is to assist member countries to promote gender equality and the advancement of women, and the second to integrate a gender perspective into the ESCWA programme of work. UN العنصر الأول هو مساعدة البلدان الأعضاء على تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والثاني هو إدماج منظور جنساني في برنامج عمل اللجنة.
    The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of action and recommendations, including the Millennium Development Goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    During the medium-term its primary goals will be to assist member countries to manage and develop their mineral, aggregate and water resources. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية خلال اﻷجل المتوسط في مساعدة الدول اﻷعضاء على إدارة وتنمية ما لديها من موارد وخلائط معدنية وموارد مائية.
    INTERPOL, since 2004, has deployed about 50 INTERPOL Major Events Support Teams (IMEST) to assist member countries in the preparation, coordination and implementation of security arrangements for major events. UN وقد أوفدت الإنتربول، منذ عام 2004، نحو 50 فريقاً من أفرقتها المعنية بتقديم الدعم في المناسبات الكبرى من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على إعداد الترتيبات الأمنية لتلك المناسبات وتنسيقها وتنفيذها.
    The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of actions and recommendations, including the Millennium Development Goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    An assessment has been made of the activities and programmes of various international organizations to identify areas which require further work and strengthening to assist member countries in improving their waste management systems. UN وأجري تقييم لأنشطة منظمات دولية مختلفة وبرامجها بغية تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل والتعزيز من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على تحسين نظم إدارة النفايات فيها.
    (a) To assist member countries in becoming parties to the Agreement; UN (أ) مساعدة البلدان الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاق؛
    (a) To assist member countries in becoming parties to the Agreement; UN (أ) مساعدة البلدان الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاق؛
    assist member countries in developing their national environmental data portals, including geographic information systems (GIS) and environmental statistics. UN :: مساعدة البلدان الأعضاء في تطوير منافذ البيانات البيئية الخاصة بها على المستوى الوطني بما في ذلك نظم المعلومات الجغرافية والإحصاءات البيئية.
    My Government supports his efforts to assist member countries in crafting a clear and far-sighted vision of the future of the United Nations, in particular by means of his idea of appointing a group of eminent personalities to provide ideas for such reforms. UN وتؤيد حكومة بلادي جهوده من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على وضع رؤية واضحة وذات بصيرة لمستقبل الأمم المتحدة، لا سيما بتعيين مجموعة من الشخصيات البارزة لوضع أفكار عن هذه الإصلاحات.
    The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of action and recommendations, including the Millennium Development Goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of actions and recommendations, including the Millennium Development Goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    b. assist member countries by disseminating information received to other member countries more effectively. UN (ب) مساعدة البلدان الأعضاء في نشر المعلومات التي تحصل عليها إلى بلدان أخرى بفعالية أكبر
    (b) assist member countries in creating an environment conducive to private sector participation in the construction and operation of transport facilities. UN (ب) مساعدة البلدان الأعضاء في تهيئة بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص في بناء وتشغيل مرافق النقل.
    These funds could be used not only to help member Governments to replenish reserves and meet their own foreign currency obligations, but also to assist member countries in supporting the international financial operations of their domestic financial institutions. UN وهذه الأموال يمكن استخدامها ليس فقط في مساعدة الحكومات الأعضاء على تجديد احتياطياتها والوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالعملات الأجنبية، بل أيضا في مساعدة البلدان الأعضاء في دعم العمليات المالية الدولية لمؤسساتها المالية المحلية.
    In September 2002, the Fusion Task Force (FTF) was created at the Interpol General Secretariat to initiate a proactive, multi-disciplinary approach to assist member countries in terrorism-related investigations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، أنشئت فرقة العمل المعنية بدمج المعلومات في الأمانة العامة للإنتربول من أجل إطلاق نهج استباقي متعدد الاختصاصات بغية مساعدة البلدان الأعضاء في التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    50. In April 2004, the IMF Executive Board approved the trade integration mechanism (TIM) to assist member countries in meeting short-term balance of payments shortfalls related to the implementation of trade liberalization measures by other countries. UN 50 - وفي نيسان/أبريل 2004، وافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على آلية التكامل التجاري من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على سد ما يشوب ميزان المدفوعات على المدى القصير من نواقص تتعلق بتنفيذ بلدان أخرى لتدابير تحرير التجارة.
    16.23 Another objective is to assist member countries in developing science and technology policies that ensure rapid technological innovation in industry. UN ١٦-٢٣ وهناك هدف آخر هو مساعدة الدول اﻷعضاء على اعتماد سياسات في مجال العلم والتكنولوجيا تكفل الابتكار التكنولوجي السريع في الصناعة.
    :: Endorsed the Pacific Urban Agenda 2 and its implementation through a regional action plan, coordinated by the Forum Secretariat and SPC, to assist member countries address the growing challenges posed by urbanization. UN :: وأيدوا برنامج العمل الثاني للمناطق الحضرية في المحيط الهادئ وتنفيذه عن طريق خطة عمل إقليمية، تنسقها أمانة المنتدى وأمانة جماعة المحيط الهادئ، ومساعدة البلدان الأعضاء على التصدي للتحديات المتنامية التي يمثلها التوسع الحضري.
    Among other provisions, the secretariat was requested to advocate for the concept of integrated social policies and to assist member countries in implementing the concept. UN وقد طُلب إلى الأمانة العامة من بين أحكام أخرى تعزيز مفهوم تكامل السياسات الاجتماعية، وتقديم المساعدة للبلدان الأعضاء في تنفيذ هذا المفهوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more