"assist member states in implementing" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ
        
    • مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ
        
    • يساعد الدول الأعضاء على تنفيذ
        
    The United Nations system continues to assist Member States in implementing pillar I of the Strategy. UN وتواصل منظومة الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الركيزة الأولى من الاستراتيجية.
    The aim was to assist Member States in implementing their international obligations as they relate to countering the threat of nuclear terrorism and strengthening nuclear security. UN وكان الهدف هو مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بمكافحة خطر الإرهاب النووي وتعزيز الأمن النووي.
    The issuance of special notices for entities is part of ongoing cooperation efforts between INTERPOL and the United Nations and serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures. UN ويشكل إصدار الإخطارات الخاصة المتعلقة بالكيانات جزءا من جهود التعاون الجارية بين الإنتربول والأمم المتحدة ويعمل، بين أمور أخرى، على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة.
    The issuance of special notices is part of ongoing cooperation efforts between INTERPOL and the United Nations and serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures. UN ويعد إصدار الإخطارات الخاصة جزءا من جهود التعاون المستمر بين الإنتربول والأمم المتحدة، وهو يرمي إلى جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة.
    On commodities, new elements such as international support for industrial transformation in commodities had been highlighted, while on business and development, UNCTAD was requested to assist Member States in implementing relevant conventions, declarations and instruments to combat corruption and bribery in international commercial transactions. UN وفيما يخص السلع الأساسية، قال إنه تم إبراز عناصر جديدة مثل توفير الدعم الدولي للتحول الصناعي في السلع الأساسية. وفيما يتعلق بالأعمال التجارية والتنمية، طُلب إلى الأونكتاد مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات والإعلانات والصكوك ذات الصلة لمحاربة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    UNODC has been mandated to assist Member States in implementing the provisions of the international legal instruments on drugs. UN 59- وقد أنيط بالمكتب مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    UNODC has been mandated to assist Member States in implementing the provisions of the international legal instruments on drugs. UN 70- وقد أنيطت بالمكتب مهمّة مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    34. Advisory services also represent the means by which the United Nations can assist Member States in implementing the outcomes of the major United Nations conferences dealing with economic and social development. UN 34 - وتمثل الخدمات الاستشارية أيضا الوسيلة التي تتمكن بها الأمم المتحدة من مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    102. Further work needs to be undertaken on the broader issues related to the rule of law in peace operations, in order to assist Member States in implementing this recommendation. UN 102 - هناك حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن القضايا الأوسع نطاقا المتصلة بسيادة القانون في عمليات السلام، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ هذه التوصية.
    16. The Committee recognizes that international, regional and subregional organizations are key partners to assist Member States in implementing relevant Security Council resolutions. UN 16 - تعترف اللجنة بأن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أطراف شريكة رئيسية في مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    To assist Member States in implementing the United Nations Global Counter Terrorism Strategy, UNODC is required, within its mandates, to make effective contributions to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 89- ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، يتعين على المكتب، في نطاق ولاياته، أن يسهم إسهاما فعّالا في العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    The publication of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices for individuals and entities included on the Committee's Consolidated List serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures by alerting national law enforcement agencies that an asset freeze, a travel ban and an arms embargo are in place with regard to the targeted individuals and entities. UN ويراد بإصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية إلى فرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على المستهدفين من الأفراد والكيانات.
    The publication of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices for individuals and entities included on the Committee's Consolidated List serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures by alerting national law enforcement agencies that an assets freeze, a travel ban and an arms embargo are in place with regard to the targeted individuals and entities. UN ويراد بإصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية بفرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على المستهدفين من الأفراد والكيانات.
    10. The Executive Directorate will further strengthen cooperation with donor Member States and relevant international, regional and subregional organizations to improve their capacities to assist Member States in implementing Security Council resolution 1373 (2001). UN 10 - ستعمل المديرية التنفيذية على زيادة تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء المانحة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتحسين قدرتها على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The publication of INTERPOL-Security Council Special Notices for individuals and entities included in the Committee's Consolidated List serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures by alerting national law enforcement agencies that an assets freeze, a travel ban and an arms embargo are in place with regard to the targeted individuals and entities. UN ويفيد إصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، في جملة أمور، في مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية بفرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على الأفراد المستهدفين والكيانات المستهدفة.
    3. Activities under both section 23, Regular programme for technical cooperation, and section 35, Development Account, aim to assist Member States in implementing the outcomes of the United Nations Millennium Summit held in New York from 6 to 8 September 2000 and the major United Nations conferences dealing with economic and social issues. UN 3 - وترمي الأنشطة المدرجة ضمن الباب 23، البرنامج العادي للتعاون التقني، والباب 35، حساب التنمية، إلى مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة، الذي عُقد في نيويورك خلال الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، ومؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى التي تتناول قضايا اقتصادية واجتماعية.
    Welcoming further the continuing cooperation of the Committee with the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular on technical assistance and capacitybuilding, to assist Member States in implementing their obligations under the present resolution and other relevant resolutions and international instruments, UN وإذ يرحب كذلك باستمرار التعاون بين اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب هذا القرار وغيره من القرارات والصكوك الدولية ذات الصلة،
    Welcoming the continuing cooperation of the Committee with the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular on technical assistance and capacity-building, to assist Member States in implementing their obligations under this and other relevant resolutions and international instruments, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون بين اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب هذا القرار وغيره من القرارات والصكوك الدولية ذات الصلة،
    Welcoming the continuing cooperation of the Committee with the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular on technical assistance and capacity-building, to assist Member States in implementing their obligations under this and other relevant resolutions and international instruments, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون بين اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب هذا القرار وغيره من القرارات والصكوك الدولية ذات الصلة،
    It further developed the African Model Law on Counter-Terrorism to assist Member States in implementing the provisions contained in the continental and international counter-terrorism instruments, including the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وواصل الاتحاد الأفريقي بلورة القانون النموذجي الأفريقي بشأن مكافحة الإرهاب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الأحكام الواردة في الصكوك القارية والدولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Furthermore, the capacity of UNODC must be strengthened in order to more effectively assist Member States in implementing the Global Plan of Action. UN وعلاوة على ذلك، يجب تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ليتسنى له أن يساعد الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل العالمية بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more