"assist persons" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الأشخاص
        
    • لمساعدة الأشخاص
        
    • بمساعدة الأشخاص
        
    • ومساعدة الأشخاص
        
    The primary mission of his Order was to assist persons in distress, including victims of natural disasters and refugees. UN وتتمثل رسالة منظمته الأساسية في مساعدة الأشخاص المنكوبين، بما في ذلك ضحايا الكوارث الطبيعية واللاجئين.
    In some countries policies stipulate that the responsibility to assist persons with disabilities rests with their families. UN وتنص السياسات المعتمدة في بعض البلدان على أن المسؤولية عن مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة تقع على عاتق الأسر.
    - assist persons whose constitutional rights have been affected; UN مساعدة الأشخاص الذين تضررت حقوقهم الدستورية؛
    It welcomed legislative initiatives to assist persons with disabilities, enabling social inclusion and more productive life and respect for their rights. UN ورحبت بالمبادرات التشريعية الرامية إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يسمح لهم بالاندماج في المجتمع والعيش حياة منتجة ويتيح احترام ما لهم من حقوق.
    The Ethiopian Constitution provided that the Government must allocate resources to assist persons with disabilities and children without parents or guardians. UN وينص الدستور الإثيوبي على أن الحكومة يجب أن تخصص موارد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال بدون والدين أو ولي أمر.
    In this regard, the Government has put in place legislative, policy and administrative measures that seek to mitigate these challenges and further assist persons with disabilities to live an acceptable and dignified quality of life. UN وفي هذا الصدد، وضعت الحكومة تشريعات وسياسات وتدابير إدارية تسعى إلى التخفيف من هذه التحديات ومواصلة مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يحيوا حياة مقبولة وكريمة.
    The first is a country-wide special grant programme intended to assist persons with disabilities in acquiring employable skills and in supporting them to start income-generating activities. UN والبرنامج الأول هو برنامج منح خاصة على صعيد البلد يرمي إلى مساعدة الأشخاص المعوقين على اكتساب مهارات قابلة للاستخدام ودعمهم لبدء أنشطة مولدة للدخل.
    21. The responsibility to assist persons in distress at sea is an obligation on shipmasters established under maritime law. UN 21 - مسؤولية مساعدة الأشخاص المعرضين للخطر في البحر هي التزام مفروض على ربابنة السفن بموجب القانون الدولي.
    Although the main focus of the topic should remain the protection of persons, in some circumstances it might be necessary to protect property in order to assist persons stricken by a disaster. UN ورغم أن التركيز الرئيسي للموضوع ينبغي أن يظل ينصب على حماية الأشخاص، قد يلزم في بعض الظروف حماية الممتلكات من أجل مساعدة الأشخاص الذين أصابتهم كارثة من الكوارث.
    assist persons and organizations in securing access to technology appropriate to their needs; UN " `4` مساعدة الأشخاص والمنظمات في تأمين الوصول إلى التكنولوجيا المناسبة لاحتياجاتهم؛
    To further enhance the inclusion of persons with disabilities, two training workshops were conducted, in cooperation with ILO, one for disability programme officers and the other for community development social workers, to assist persons with disabilities in finding employment. UN ولمواصلة تحسين إدماج الأشخاص المعوقين، نظمت حلقتان تدريبيتان بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، إحداهما لصالح موظفين مسؤولين عن برامج الإعاقة الأخرى لصالح مرشدين اجتماعيين في مجال التنمية المجتمعية بغرض مساعدة الأشخاص المعوقين في إيجاد فرص عمل.
    A failure to assist persons who cannot leave such zones on their own may amount to a human rights violation if competent authorities knew or should have known the danger and would have had the capacity to act. UN وقد يُعتبر عدم مساعدة الأشخاص غير القادرين على مغادرة هذه المناطق بمفردهم، انتهاكا لحقوق الإنسان إذا كانت السلطات المختصة على علم أو كان يفترض أن تكون على علم بالخطر وكانت لديها القدرة على اتخاذ إجراءات.
    The Committee notes the programmes under the Domestic Violence Act 2013 to assist persons with disabilities who suffer violence -- especially women, girls and boys with disabilities. UN ٣٥- تأخذ اللجنة علماً بالبرامج المندرجة في إطار قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2013 والرامية إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يواجهون العنف ولا سيما النساء والفتيات والفتيان من ذوي الإعاقة.
    In 2007, a manned phone service center was established in order to assist persons who find it hard to receive information via voice messages or through the internet. UN 164- وفي سنة 2007، أنشئ مركز خدمات هاتفية يديره موظف من أجل مساعدة الأشخاص الذين يجدون صعوبة في تلقي معلومات بالرسائل الصوتية أو عن طريق الإنترنت.
    95. In 2007, a manned phone service centre was established in order to assist persons who find it hard to receive information via voice messages or through the Internet. UN 95- وفي عام 2007، أُنشئ مركز خدمات هاتفية يديره موظف من أجل مساعدة الأشخاص الذين يجدون صعوبة في الحصول على المعلومات عن طريق الرسائل الصوتية أو عن طريق شبكة الإنترنت.
    :: In Flanders, a number of " rehabilitation through employment " initiatives have been set up in cooperation with adapted work enterprises (ETAs), sheltered workshops, psychiatrists and social protection bodies to assist persons with disabilities in day centres. UN في فلندرا، ترمي بعض مبادرات " التأهيل عبر العمل " بالاقتران بمؤسسات للعمل في بيئة مكيفة وورشات اجتماعية وأطباء نفسيين وهيئات للحماية الاجتماعية إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار مراكز نهارية.
    The Minister admitted that there was, in fact, such a decree and said that its main purpose was to assist persons who had previously registered under another nationality/ethnicity; the decree now gave them the opportunity to correct this. UN واعترف الوزير أن مثل هذا المرسوم موجود بالفعل وقال إن الغرض الرئيسي منه هو مساعدة الأشخاص الذين سبق لهم أن سجلوا أنفسهم باعتبارهم ينتمون إلى قومية/إثنية أخرى؛ فهذا المرسوم يتيح لهم الآن فرصة تصحيح هذا الوضع.
    (d) To identify and stimulate socioprofessional activities in order to assist persons and families vulnerable to risk and those who may ask for social assistance; UN (د) تحديد الأنشطة الاجتماعية والمهنية والحث عليها بغية مساعدة الأشخاص والأسر المعرضين للخطر ومن قد يطلب منهم المساعدة الاجتماعية؛
    246. Local authorities assist persons with disabilities engaged in private business activities or working from home by helping them to procure commercial and industrial premises, acquire domestically-produced raw materials and sell their products. UN 246- ويتعين على السلطات المحلية مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة المشتغلين بالأنشطة التجارية الخاصة أو الذين يعملون من المنزل، من خلال تقديم العون لهم في شراء المباني التجارية والصناعية والحصول على المواد الخام المنتجة محليا وبيع منتجاتهم.
    The Philippines noted measures to assist persons with disabilities, many of whom had been victims of landmines. UN ولاحظت الفلبين التدابير المتخذة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين وقع معظمهم ضحية الألغام الأرضية.
    1.6.2. Competence of the Ombudsperson to assist persons or entities who are unintendedly affected by the sanctions regime UN 1-6-2 اختصاص أمين المظالم بمساعدة الأشخاص أو الكيانات التي تتأثر بشكل غير مقصود بنظام الجزاءات
    For example, inasmuch as States have the primary duty to protect and assist persons within their jurisdiction, it is not enough for them simply to create an environment conducive to full respect of rights. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان على الدول في المقام الأول واجب حماية ومساعدة الأشخاص الخاضعين لولايتها، فلا يكفي أن يقتصر ذلك على تهيئة بيئة تؤدي إلى الاحترام الكامل للحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more