"assist states in the" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الدول في
        
    • مساعدة الدول على
        
    • ولمساعدة الدول على
        
    • تقديم المساعدة إلى الدول في
        
    • تساعد الدول في
        
    • يساعد الدول في
        
    The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. UN وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع.
    The purpose of this Guide is to assist States in the ratification, incorporation into domestic law and implementation of anti-terrorism instruments. UN ويرمي هذا الدليل إلى مساعدة الدول في التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب وإدماجها التشريعي وتنفيذها.
    One of the major tasks of the United Nations in this respect is to assist States in the implementation of the Convention and in the development of a consistent and uniform approach to the new legal regime for the oceans. UN وإحدى المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد هي مساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير نهج متسق وموحد تجاه نظـــام القانون الجديد للمحيطات.
    IAEA also continued to assist States in the area of nuclear security human resource development. UN وواصلت الوكالة أيضا مساعدة الدول على تنمية مواردها البشرية في مجال الأمن النووي.
    93. The Division has also sought to assist States in the fulfilment of their other obligations of due publicity established by UNCLOS. UN ٩٣ - سعت الشعبة أيضا إلى مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها اﻷخرى التي نصت عليها الاتفاقية فيما يتعلق باﻹعلان الواجب.
    The Committee emphasized that international, regional and interregional cooperation and coordination in the field of space activities were essential to strengthen the peaceful uses of outer space and to assist States in the development of their space capabilities. UN 60- وشدَّدت اللجنة على أنَّ التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي والإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية هما أمران أساسيان لتدعيم الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي ولمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفضائية.
    (b) assist States in the development of legislation and regulations and provide other expertise or technical cooperation to facilitate the ratification and implementation of the legal instruments, on request; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول في صوغ التشريعات واللوائح التنظيمية وتوفير سائر الخبرات أو مجالات التعاون التقني لأجل تيسير التصديق على الصكوك القانونية وتنفيذها، وذلك بناء على طلبها؛
    It goes on to identify the approach and principles that should guide efforts to assist States in the fulfilment of their protection responsibilities, and the various actors that could contribute to the responsibility to assist. UN ويمضي بتحديد النهج والمبادئ التي ينبغي أن توجه الجهود الرامية إلى مساعدة الدول في الوفاء بمسؤولياتها عن الحماية، والجهات الفاعلة العديدة التي تستطيع أن تسهم في المسؤولية عن تقديم المساعدة.
    The Working Group adopted recommendations for interim measures based on the requirements of the Hong Kong Convention to be taken prior to its entry into force in order to assist States in the early ratification of the Convention. UN واعتمد الفريق العامل بشأن توصيات التدابير المؤقتة تستند إلى متطلبات اتفاقية هونغ كونغ التي يتعين الوفاء بها قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ من أجل مساعدة الدول في التصديق المبكر عليها.
    It is precisely with a view to helping the parties to a dispute to resolve it through legal means, through the Court, that in 1989 the Secretary-General's Trust Fund was created to assist States in the settlement of disputes. UN وبهدف مساعدة أطراف النزاع تحديدا على تسويته بالوسائل السلمية، من خلال المحكمة، تم في عام 1989 إنشاء الصندوق الاستئماني التابع للأمين العام بغية مساعدة الدول في تسوية النزاعات.
    In its efforts to assist States in the negotiation of the text of the draft convention, the Secretariat has closely monitored the activities of such other organizations, with a view to ensuring the integrity of the draft convention and its inter-operability with other international initiatives. UN وقد رصدت الأمانة عن كثب، ضمن جهودها الرامية إلى مساعدة الدول في التفاوض حول نص مشروع الاتفاقية، أنشطة تلك المنظمات الأخرى، بهدف ضمان سلامة مشروع الاتفاقية وإمكانية إعماله بصورة متبادلة مع سائر المبادرات الدولية.
    80. On 30 October 2000, the General Assembly, in resolution 55/7 entitled " Oceans and the law of the sea " , requested the Secretary-General to establish and administer a voluntary trust fund to assist States in the settlement of disputes by the Tribunal. UN 80 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 55/7 المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، أن ينشئ ويدير صندوقا استئمانيا للتبرعات من أجل مساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق المحكمة.
    105. The Working Group calls upon OHCHR to take a proactive stance with regards to its capacity to assist States in the preparation and implementation of national action plans. UN 105- ويطلب الفريق العامل إلى المفوضية أن تأخذ بنهج استباقي فيما يتعلق بقدرتها على مساعدة الدول في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The task of the Working Group was to assist States in the implementation of that chapter. UN وتتمثَّل مهمَّة الفريق العامل في مساعدة الدول على تنفيذ هذا الفصل.
    The task of the Working Group was to assist States in the implementation of that chapter. UN وتتمثَّل مهمَّة الفريق العامل في مساعدة الدول على تنفيذ هذا الفصل.
    Some speakers noted that there were difficulties in addressing the issue of conflicts of interest and requested specific examples and guidance in order to assist States in the lead-up to the second cycle of the Review Mechanism. UN وأشار بعضهم إلى وجود بعض الصعوبات في تناول مسألة تضارب المصالح وطلبوا الحصول على أمثلة وتوجيهات محدّدة بغرض مساعدة الدول على التحضير للدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ.
    II. Activities to assist States in the implementation of the Protocol UN ثانياً- الأنشطة الرامية إلى مساعدة الدول على تنفيذ البروتوكول
    53. The Division has sought to assist States in the fulfilment of their other obligations of due publicity established by the Convention. UN 53 - وسعت الشعبة إلى مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها الأخرى المتعلقة بالإعلان الواجب المنصوص عليه في الاتفاقية.
    The Committee emphasized that international, regional and interregional cooperation and coordination in the field of space activities were essential to strengthen the peaceful uses of outer space and to assist States in the development of their space capabilities. UN 37- وشدَّدت اللجنة على أنَّ التعاون والتنسيق على كلٍّ من الصعيد الدولي والإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية أمران لا بد منهما لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولمساعدة الدول على تنمية قدراتها الفضائية.
    14. Emphasize that regional and interregional cooperation in the field of space activities is essential to strengthen the peaceful uses of outer space, assist States in the development of their space capabilities and contribute to the achievement of the goals of the United Nations Millennium Declaration;2 UN 14 - نشدد على أن التعاون الإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية أمر ضروري لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفضائية وللإسهام في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(2)؛
    (b) assist States in the development of legislation and regulations and provide other expertise or technical cooperation to facilitate the ratification and implementation of the legal instruments, on request; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول في سن التشريعات واللوائح التنظيمية وتوفير سائر الخبرات أو مجالات التعاون التقني لأجل تيسير التصديق على الصكوك القانونية وتنفيذها، وذلك بناء على طلبها؛
    The United Nations will have to assist States in the harmonization of national legislation with the Convention. UN وسيكون على اﻷمم المتحدة أن تساعد الدول في مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    The Guide to Enactment of the Model Law in domestic legislation adopted by UNCITRAL at its twenty-seventh session should assist States in the elaboration of appropriate legislation in that regard. UN والدليل الخاص بذلك الذي اعتمدته اﻷونسيترال في دورتها السابعة والعشرين يجب أن يساعد الدول في وضع تشريعات مناسبة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more