"assist the african union" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الاتحاد الأفريقي
        
    • مساعدتها للاتحاد الأفريقي
        
    • يقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي
        
    • يساعد الاتحاد الأفريقي
        
    In addition, the exercise will also identify specific areas in which the United Nations can assist the African Union more effectively over the course of the next year. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحدد حلقة العمل أيضا المجالات المحددة التي يمكن فيها للأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي على نحو أكثر فعالية على مدار العام المقبل.
    They thanked UNCTAD for its proposal to assist the African Union in the implementation of the Action Plan. UN وشكروا الأونكتاد على اقتراحه مساعدة الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل.
    In that connection, she urged the United Nations to continue to assist the African Union in enhancing its early warning capability, so as to enable it to maintain peace on the continent. UN وحثت، في هذا الصدد، الأمم المتحدة على مواصلة مساعدة الاتحاد الأفريقي على تعزيز قدرته في مجال الإنذار المبكر، لتمكينه من صون السلم في القارة.
    In 2012 and beyond, the Economic Commission for Africa will continue to assist the African Union, Member States and regional economic communities in implementing the African Monitoring of Environment for Sustainable Development project and establishing the Global Monitoring for Environment and Security (GMES) Africa programme. UN 22- وفي عام 2012 وما بعده، ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدتها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ مشروع الرصد الأفريقي للبيئة لأغراض التنمية المستدامة وعلى إنشاء البرنامج الأفريقي للرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    At the same time, the Council requested the Secretary-General to incorporate into that mission contingency planning for the Darfur region, to assist the African Union with planning and assessments for its mission in Darfur and to prepare to support the implementation of a future peace agreement in Darfur in close cooperation with the African Union. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يدرج في نطاق تلك البعثة خططا احتياطية من أجل منطقة دارفور، وأن يقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في التخطيط وإعداد التقييمات لبعثته في دارفور، ويجري الاستعدادات لدعم تنفيذ اتفاق سلام في المستقبل في دارفور، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    For instance, UNCTAD XIII held a special session to identify the areas in which UNCTAD could assist the African Union in implementing the African Union Action Plan for Boosting Intra-Africa Trade. UN فقد عقد الأونكتاد الثالث عشر، مثلاً، جلسة خاصة لتحديد المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد أن يساعد الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية.
    Members stressed the need for a broad-based, all-inclusive political process, expressed concern about the escalating violence and appealed to the international community to assist the African Union with financial and logistical support. UN وأكد الأعضاء ضرورة قيام عملية سياسية شاملة للجميع ومستندة إلى قاعدة عريضة، وأعربوا عن قلقهم إزاء تصاعد العنف، وناشدوا المجتمع الدولي مساعدة الاتحاد الأفريقي بالدعم المالي واللوجستي.
    I also appeal to the international community to assist the African Union with the necessary logistical and financial resources for the deployment of AMISOM. UN كما أناشد المجتمع الدولي مساعدة الاتحاد الأفريقي بإمداده بالموارد اللوجستية والمالية الضرورية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    We call upon the international community to assist the African Union in realizing the establishment of the force, which will be one of the key tools for ensuring peace and stability on the continent. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق إنشاء تلك القوة، التي ستكون إحدى الأدوات الرئيسية لضمان السلم والاستقرار في القارة.
    Nigeria calls on the international community to urgently assist the African Union with the logistical and financial support to sustain AMIS through that date. UN وتدعو نيجيريا المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على وجه الاستعجال بتقديم المساندة السوقية والمالية لبقاء البعثة حتى ذلك التاريخ.
    54. The United Nations Office to the African Union, based in Addis Ababa, has continued to assist the African Union in its efforts to develop the Regional Task Force. UN 54 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، الذي مقره في أديس أبابا، مساعدة الاتحاد الأفريقي على بذل جهود من أجل تنمية قدرات فرقة العمل الإقليمية.
    29. In the short-to-medium-term, it is vital that the United Nations continue to assist the African Union and subregional organizations, such as ECOWAS, in the planning and management of African-led peacekeeping operations, particularly if there is an expectation that the United Nations might eventually take over. UN 29 - وإنه لأمر حيوي، على المدى القصير إلى المتوسط، أن تواصل الأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام بقيادة أفريقية، وخاصة إن كان هناك توقع بأن تتولى الأمم المتحدة المهمة في آخر الأمر.
    12. As a member of the African Union-Regions Steering Committee on Small Arms and Light Weapons, the Centre continued to assist the African Union in efforts to develop an African strategy and action plan for the control of small arms and light weapons. UN 12 - وواصل المركز، بوصفه عضواً في اللجنة التوجيهية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق التابعة للاتحاد الأفريقي، مساعدة الاتحاد الأفريقي في الجهود الرامية إلى وضع استراتيجية أفريقية وخطة عمل أفريقية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Department continued to assist the African Union in planning, launching and managing peacekeeping operations, including in relation to the deployment of an international military force to Mali in accordance with resolution 2085 (2012), and in planning and managing the African Union Mission in Somalia. UN وواصلت الإدارة مساعدة الاتحاد الأفريقي في تخطيط عمليات حفظ السلام وبدئها وإدارتها، بما في ذلك ما يتعلق بنشر القوة العسكرية الدولية في مالي وفقا للقرار 2085 (2012)، وفي تخطيط بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وإدارتها.
    We call on all Member States to assist the African Union in its endeavours to face its various challenges and create a unified African continent capable of achieving progress and participating effectively in the march towards progress, upholding freedom and human rights and eradicating wars, poverty and disease while removing the remnants of colonialism. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى مواجهة التحديات المختلفة، وخلق قارة أفريقية موحدة قادرة على تحقيق التقدم، والمشاركة بفعالية في مسيرة الإنسانية نحو التقدم وانتصار الحرية وحقوق الإنسان، وإزالة شبح الحروب والقضاء على الفقر، ومكافحة الأمراض، وإزالة آثار الاستعمار.
    2. Subsequent to its adoption of resolution 1547 (2004), the Security Council, on 30 July, adopted resolution 1556 (2004), in which it extended the mandate of the mission for an additional 90 days, until 10 December 2004, and requested me to assist the African Union with planning and assessment for its mission to Darfur and to incorporate contingency planning for the Darfur region into the mission. UN 2 - وفيما بعد اتخاذ القرار 1547 (2004)، اتخذ مجلس الأمن، في 30 تموز/يوليه، القرار 1556 (2004)، الذي مدَّد ولاية البعثة لفترة 90 يوما إضافية، حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطلب إليَّ مساعدة الاتحاد الأفريقي في تخطيط وتقييم بعثته إلى دارفور، وأن أدمج في البعثة خططا للطوارئ تتعلق بمنطقة دارفور.
    25. Welcomes the renewed call for action on implementation of the Plan of Action towards Africa Fit for Children (2013 - 2017), adopted during the third Pan-African Forum on Children, held on 19 and 20 November 2012 in Addis Ababa, and calls upon the United Nations system to assist the African Union and its member States, at their request, in expediting its implementation; UN 25 - ترحب بتجديد الدعوة إلى العمل على تنفيذ خطة العمل من أجل جعل أفريقيا قارة صالحة للأطفال (2013-2017) التي اعتمدت أثناء المنتدى الأفريقي الثالث المعني بالطفل الذي عقد في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في أديس أبابا، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه، بناء على طلبها، على التعجيل بتنفيذها؛
    In the period 2009-2010 and beyond, ECA will continue to assist the African Union, Member States and economic communities of the region in implementing the African Monitoring of the Environment for Sustainable Development project and establishing the Global Monitoring for Environment and Security Africa programme. UN 22- وفي الفترة 2009-2010 وما بعدها، ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدتها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية في هذه المنطقة على تنفيذ المشروع الأفريقي لرصد البيئة لأغراض التنمية المستدامة وعلى إنشاء برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    17. In 2014 and beyond, ECA will continue to assist the African Union, member States and regional economic communities in implementing the continent-wide programme on Monitoring for Environment and Security in Africa, as well as in providing a regional focus to the Global Framework for Climate Services, which is aimed at valuing global space-based fundamental and thematic climate data for monitoring and downstream applications. UN 17- وستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في عام 2014 وما بعده، مساعدتها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ برنامج رصد البيئة والأمن في أفريقيا على نطاق القارة، ومساعدتها أيضاً في إعطاء بعد إقليمي للإطار العالمي للخدمات المناخية، الرامي إلى تقييم البيانات المناخية المستمدة من الفضاء بشقَّيها الأساسي والمواضيعي لأغراض الرصد وتطبيقات المراحل النهائية.
    7. The session identified the areas in which UNCTAD could assist the African Union in implementing the Action Plan. UN 7- وحدد الاجتماع المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد أن يساعد الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل.
    Members also voiced serious concern over the escalating violence in Somalia and appealed to the international community to assist the African Union with financial and logistical support. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن بالغ قلقهم إزاء تصاعد العنف في الصومال، وناشدوا المجتمع الدولي أن يساعد الاتحاد الأفريقي بتوفير دعم مالي ولوجستي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more