"assist the developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان النامية في
        
    • مساعدة البلدان النامية على
        
    • يساعد البلدان النامية في
        
    • تساعد البلدان النامية على
        
    • تساعد البلدان النامية في
        
    • تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في
        
    • ومساعدة البلدان النامية في
        
    He was confident that the various partners would continue to assist the developing countries in capacity-building to meet the goals set out at the special session. UN وأعرب عن ثقته في أن الشركاء المختلفين سوف يستمرون في مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات لتحقيق الأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية.
    The United Nations must therefore be provided with sufficient resources to fulfil its mandate to assist the developing countries in elaborating policies and strategies to bridge the North-South technology gap. UN ولذلك يتعين تزويد الأمم المتحدة بما يكفي من الموارد من أجل الوفاء بولايتها في مساعدة البلدان النامية في وضع السياسات والاستراتيجيات اللازمة لسد الفجوة التكنولوجية بين الشمال والجنوب.
    An important role for international agencies is to assist the developing countries in building the appropriate local capacities for negotiation. UN ويتمثل الدور الهام للوكالات الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات المحلية المناسبة للتفاوض.
    States that are in a position to do so should assist the developing countries in mastering technologies for the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي للدول التي تستطيع مساعدة البلدان النامية على التمكن من تكنولوجيات استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أن تفعل ذلك.
    In sum, the international community must assist the developing countries in their efforts to meet the challenges arising from globalization. UN ومجمل القول، إنه يجب على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في التغلب على الصعوبات المنبثقة عن العولمة.
    States that are in a position to do so should assist the developing countries in mastering technologies for the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي للدول التي تملك القدرة أن تساعد البلدان النامية على إتقان تكنولوجيات استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Department should assist the developing countries in improving their capacity in information-related fields, particularly through the training of journalists, in collaboration with the national Governments of developing countries. UN وينبغي للإدارة أن تساعد البلدان النامية في تحسين قدرتها في الميادين المتصلة بالإعلام، ولا سيما عن طريق تدريب الصحافيين، بالتعاون مع حكومات البلدان النامية.
    216. The Committee recommended that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of the high-level intergovernmental event on financing for development as well as to assist the developing countries in that regard. UN ٢١٦ - وأوصت اللجنة بأن تواصل أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي سينظم بشأن التمويل من أجل التنمية، وأن توفر الدعم لها، فضلا عن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    It was emphasized that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of that event, as well as to assist the developing countries in that regard. UN وأكدت الوفود على ضرورة مواصلة أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية لهذا الحدث وتقديم الدعم لها ومساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    The litmus test of any reform exercise would be whether it increases the Organization's ability to assist the developing countries in achieving the Millennium Development Goals and other targets agreed upon at the major United Nations conferences and summits. UN وسيكون الاختبار الحقيقي لأية تجربة للإصلاح هو ما إذا كانت تزيد قدرة المنظمة على مساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    " (b) The developed countries to assist the developing countries in creating the necessary capacity for developing and utilizing biotechnology; UN " (ب) البلدان المتقدمة النمو على مساعدة البلدان النامية في تكوين القدرات اللازمة لتطوير التكنولوجيا الأحيائية واستخدامها؛
    5. Calls upon the international community, the developed countries in particular, to continue to assist the developing countries in their fight against pandemics such as HIV/AIDS through financial and technical support as well as training of personnel; UN 5- تطلب إلى المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة بوجه خاص، مواصلة مساعدة البلدان النامية في مكافحتها جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني، فضلاً عن تدريب الموظفين؛
    17. Calls upon the international community, the developed countries in particular, to continue to assist the developing countries in the fight against pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria through financial and technical support, as well as through the training of personnel; UN 17- تطلب إلى المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة بوجه خاص، مواصلة مساعدة البلدان النامية في مكافحتها جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني، فضلاً عن تدريب الموظفين؛
    15. Calls upon the international community, the developed countries in particular, to continue to assist the developing countries in the fight against pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria through financial and technical support, as well as through the training of personnel; UN 15 - تطلب إلى المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة بوجه خاص، مواصلة مساعدة البلدان النامية في مكافحتها جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني، فضلا عن تدريب الموظفين؛
    In carrying out its future role, UNIDO had to seek to assist the developing countries in achieving growth with stability in a globalized world. UN ٨٨ - وأضاف قائلا ان اليونيدو يتعين عليها ، في تنفيذ دورها مستقبلا ، أن تسعى الى مساعدة البلدان النامية على تحقيق النمو مع الاستقرار في عالم معولم .
    3. The goal of UNDP is to assist the developing countries in building self-reliance and in enhancing their capacities for sustainable human development, which not only generates economic growth but distributes its benefits equitably, protects and regenerates the environment, empowers people and enlarges their choices and opportunities. UN ٣ - وهدف البرنامج اﻹنمائي هو مساعدة البلدان النامية على بناء الاعتماد على الذات وتعزيز قدراتها من أجل التنمية البشرية المستدامة، التي لا تولد فحسب النمو الاقتصادي، بل توزع مزاياه بالتساوي وتحمي التنمية وتجددها، وتمكن الناس وتوسع الخيارات والفرص المتاحة أمامهم.
    2. Calls upon the international community to continue to assist the developing countries in promoting the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including through financial and technical support as well as training of personnel, while recognizing that the primary responsibility for promoting and protecting all human rights rests with States; UN 2- تناشد المجتمع الدولي مواصلة مساعدة البلدان النامية على تعزيز الإعمال الكامل لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بما في ذلك من خلال الدعم المالي والتقني، إضافة إلى تدريب العاملين، مع التسليم بأن المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان تقع على عاتق الدول؛
    2. Calls upon the international community to continue to assist the developing countries in promoting the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including through financial and technical support as well as training of personnel, while recognizing that the primary responsibility for promoting and protecting all human rights rests with States; UN 2- تناشد المجتمع الدولي مواصلة مساعدة البلدان النامية على تعزيز الإعمال الكامل لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بما في ذلك من خلال الدعم المالي والتقني، إضافة إلى تدريب العاملين، مع التسليم بأن المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان تقع على عاتق الدول؛
    12. The international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, regional and subregional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. UN ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    12. The international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, regional and subregional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. UN ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Some experts suggested that the United Nations system could assist the developing countries in establishing activity centres and facilities for policy discussions, information exchange and training. UN واقترح بعض الخبراء أن منظمة اﻷمم المتحدة يمكن أن تساعد البلدان النامية على إنشاء بعض المراكز والمرافق لمناقشة السياسات، وتبادل المعلومات، والقيام بالتدريب.
    The developed countries must therefore assist the developing countries in their efforts to develop those technologies, as embodied in the Millennium Declaration agreed upon by our leaders. UN ولذا يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تنمية تلك التكنولوجيات، كما جاء ذلك في إعلان الألفية الذي اتفق عليه زعماؤنا.
    216. The Committee recommended that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of the high-level intergovernmental event on financing for development as well as to assist the developing countries in that regard. UN ٢١٦ - وأوصت اللجنة بأن تواصل أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي سينظم بشأن التمويل من أجل التنمية، وأن توفر الدعم لها، فضلا عن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    It was emphasized that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of that event, as well as to assist the developing countries in that regard. UN وأكدت الوفود على ضرورة مواصلة أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية لهذا الحدث وتقديم الدعم لها ومساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more