"assist the international community" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة المجتمع الدولي
        
    • يساعد المجتمع الدولي
        
    For my part, I shall continue to assist the international community to make progress in the area of decolonization. UN أما من جهتي، فسأواصل مساعدة المجتمع الدولي على إحراز تقدم في مجال إنهاء الاستعمار.
    Finally, this delegation must stress Belize's sincere determination to assist the international community in developing a rational law of the sea and an accompanying international maritime order. UN أخيرا، لابد لهذا الوفد من أن يؤكد تصميم بليز الصادق على مساعدة المجتمع الدولي في وضع قانون رشيد للبحار، ونظام بحري دولي ملازم له.
    In order to assist the international community in identifying and prioritizing its action in the field of health-care waste management and disposal, the Special Rapporteur recommends the adoption of the measures below. UN وفي سبيل مساعدة المجتمع الدولي في تحديد إجراءاته وأولوياته في مجال تصريف النفايات الطبية والتخلص منها، يوصي المقرر الخاص باعتماد التدابير أدناه.
    The main effort by the Alliance through this operation is to assist the international community in reducing the flow of arms and material prohibited by the arms embargo into and from Libya in order to help prevent attacks on the civilian population. UN وتنصبّ جهود الحلف من خلال هذه العملية على مساعدة المجتمع الدولي في الحد من تدفق الأسلحة والمعدات المحظورة بموجب حظر الأسلحة من ليبيا وإليها بغية المساعدة في منع الهجمات التي تستهدف السكان المدنيين.
    The general view was expressed that the 2012 Conference on Sustainable Development should assist the international community in its consideration of effective conservation and management measures for the oceans, including through adequate frameworks, policies and mechanisms. UN وأُعرب عن رأي عام مفاده أن مؤتمر عام 2012 ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي أثناء نظره في اتخاذ تدابير فعَّالة لحفظ المحيطات وإدارتها، بطرق منها وضع أطر وسياسات وآليات ملائمة.
    The guidelines are designed to assist the international community and field staff to understand how sexual violence can be prevented and suggests numerous measures involving educational training. UN ويُستهدف من المبادئ التوجيهية مساعدة المجتمع الدولي والموظفين الميدانيين على فهم كيفية منع الاعتداء الجنسي وتُقترح فيها تدابير عديدة تشمل إجراء دورات تثقيفية.
    Barbados considers that peace and collective security, human rights and the rule of law represent, in addition to development, a strong foundation on which the United Nations can assist the international community in building a stronger world. UN وترى بربادوس أن السلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، بالإضافة إلى التنمية، تمثل أساساً قوياً يمكَّن الأمم المتحدة من مساعدة المجتمع الدولي على بناء عالم أقوى.
    The overall purpose of the subprogramme will be to assist the international community in its policy deliberations for developing and promoting global approaches to critical aspects and dimensions of public economics and public administration in the development process, with a view to integrating them effectively into national and international development strategies. UN وسيتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة المجتمع الدولي في التداول حول سياسته العامة من أجل تطوير وتعزيز نهج عالمية إزاء الجوانب واﻷبعاد اﻷساسية للاقتصاد العام واﻹدارة العامة في عملية التنمية، بهدف فعالية إدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية والدولية.
    69. In order to assist the international community to take stock of the status of the decolonization process, and at the request of the chairpersons of the Committee, he had conducted several analyses of the implementation of the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism. UN 69 - وقال إنه بغية مساعدة المجتمع الدولي في تقييم حالة عملية إنهاء الاستعمار، وبناء على طلب من رؤساء اللجنة، قام بإجراء أجرى عدة تحليلات لتنفيذ العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار.
    7. As an autonomous research institute within the United Nations, the mission of UNIDIR is to assist the international community in finding and implementing solutions to disarmament and security challenges. UN 7 - تتمثل مهمة المعهد، بوصفه معهدا بحثيا مستقلا في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي في إيجاد الحلول لتحديات نزع السلاح والتحديات الأمنية وتنفيذ تلك الحلول.
    Since its inception, the United Nations Environment Programme (UNEP) has had an important mandate to assist the international community to develop institutions and capacity to meet internationally agreed objectives. UN 1- كان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ نشأته ولاية هامة في مساعدة المجتمع الدولي في استحداث مؤسسات وقدرات للوفاء بالأهداف المتفق عليها دوليا.
    6. The mission of the Institute, an autonomous research institute within the United Nations, is to assist the international community in finding and implementing solutions to disarmament and security challenges. UN 6 - تتمثل مهمة المعهد، بوصفه معهدا بحثيا مستقلا في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي على إيجاد الحلول لتحديات نزع السلاح والتحديات الأمنية وتنفيذ تلك الحلول.
    6. As an autonomous research institute within the United Nations, the mission of UNIDIR is to assist the international community in finding and implementing solutions to disarmament and security challenges. UN 6 - تتمثل مهمة المعهد بوصفه معهداً بحثياً مستقلاً في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي على إيجاد الحلول للتحديات المتعلقة بنزع السلاح والأمن وتنفيذ تلك الحلول.
    B. Mission statement 6. As an autonomous research institute within the United Nations, the mission of UNIDIR is to assist the international community in finding and implementing solutions to disarmament and security challenges. UN 6 - تتمثل مهمة المعهد، بوصفه معهداً بحثياً مستقلاً في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي على إيجاد الحلول للتحديات المتعلقة بنزع السلاح والأمن وتنفيذ تلك الحلول.
    6. The mission of UNIDIR, as an autonomous research institute within the United Nations, is to assist the international community in creating and implementing solutions to disarmament and security challenges. UN 6 - تتمثل مهمة المعهد، بوصفه معهدا بحثيا مستقلا في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي على إيجاد حلول لتحديات نزع السلاح والتحديات الأمنية وتنفيذ تلك الحلول.
    28.18 The overall purpose of the subprogramme, for which the Division for Development Policy Analysis is responsible, will be to assist the international community in identifying emerging challenges and addressing persistent problems in global development. UN ٢٨-١٨ سيكون القصد العام من البرنامج الفرعي، الذي تضطلع شعبة تحليل السياسات اﻹنمائية بالمسؤولية عنه، مساعدة المجتمع الدولي في التعرف على التحديات الناشئة والتصدي للمشاكل المستعصية في مجال التنمية العالمية.
    9.59 The overall purpose of the subprogramme will be to assist the international community in its policy deliberations for developing and promoting an integrated view of the economic, social and political linkages in the development process. UN ٩-٩٥ وسيكون الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو مساعدة المجتمع الدولي في مداولاته بشأن السياسة العامة لوضع صورة متكاملة للصلات القائمة بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في عملية التنمية والتعريف بها.
    9.59 The overall purpose of the subprogramme will be to assist the international community in its policy deliberations for developing and promoting an integrated view of the economic, social and political linkages in the development process. UN ٩-٩٥ وسيكون الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو مساعدة المجتمع الدولي في مداولاته بشأن السياسة العامة لوضع صورة متكاملة للصلات القائمة بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في عملية التنمية والتعريف بها.
    28.19 The overall purpose of the subprogramme, for which the Division for Development Policy Analysis is responsible, will be to assist the international community in identifying emerging challenges and addressing persistent problems in global development. UN ٢٨-١٩ سيكون القصد العام من البرنامج الفرعي، الذي تضطلع شعبة تحليل السياسات اﻹنمائية بالمسؤولية عنه، مساعدة المجتمع الدولي في التعرف على التحديات الناشئة والتصدي للمشاكل المستعصية في مجال التنمية العالمية.
    The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme is designed to assist the international community in meeting its pressing needs in the field of crime prevention and criminal justice and to provide States with timely and practical assistance in dealing with problems of both national and transnational crime. UN 12- ويقصد من برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يساعد المجتمع الدولي في تلبية احتياجاته الملحّة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتزويد الدول بمساعدة عملية وفي الوقت المناسب في معالجة مشاكل تتعلق بالجريمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    Moreover, the resolution's request for the Secretary-General to report on compliance with the resolution is an important element that will assist the international community in gauging Israel's adherence to the resolution and to international law and in determining if further actions should be considered within the United Nations system to address this situation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الطلب الوارد في القرار والموجه إلى الأمين العام كي يقدم تقريرا عن الامتثال للقرار عنصرا هاما من شأنه أن يساعد المجتمع الدولي على تقدير مدى تقيد إسرائيل بالقرار وبالقانون الدولي، وعلى تحديد ما إذا كان ينبغي النظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more