"assist the office of" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة مكتب
        
    • مساعدة المفوضية
        
    • تقديم المساعدة الى مكتب
        
    • شاغلها بمساعدة مكتب
        
    The Mission will also continue to assist the Office of the United Nations Special Envoy for the future status process for Kosovo with expert and technical advice as it works towards a final political settlement. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا بإسداء المشورة في مجالات الخبرة وفي المجالات التقنية، فيما تعمل من أجل الوصول إلى تسوية سياسية نهائية.
    The Tribunals have moreover been asked to assist the Office of Legal Affairs with the negotiation of appropriate headquarters agreements with the host States. UN وطُلب إلى المحكمتين علاوة على ذلك مساعدة مكتب الشؤون القانونية على التفاوض بشأن التوصل لاتفاقين مناسبين بشأن مقري الفرعين مع الدولتين المضيفين.
    In the same manner, the staff of the branch have continued to assist the Office of the Prosecutor at the Tribunal. UN وبالمثل، واصل موظفو الفرع مساعدة مكتب المدعي العام في المحكمة في مختلف المسائل.
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE) at the national, regional and municipal levels in the formulation and implementation of productive projects for regions earmarked for alternative development. UN وواصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة (بلانتي)، على الصعيد الوطني والاقليمي والمحلي، في صوغ وتنفيذ مشاريع انتاجية للمناطق المستهدفة بالتنمية البديلة.
    Likewise, the staff of the branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism in The Hague have continued to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal on different issues. UN وعلى نحو مماثل، واصل موظفو فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي مساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في مسائل مختلفة.
    Currently, this team is composed of two staff members who continue to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal. UN ويتكون هذا الفريق حاليا من موظفين اثنين يواصلان مساعدة مكتب المدعي العام.
    The Mission will also continue to assist the Office of the United Nations Special Envoy for the future status process with expert and technical advice as it works towards a final political settlement. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا بإسداء مشورة تقنية ومتخصصة، مع مواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية نهائية.
    Their functions were to assist the Office of the Resident Coordinator by collecting information on the impact of the cyclone and to mobilize resources through the preparation of an emergency flash appeal to the international community. UN وكانت مهمتهم تندرج في إطار مساعدة مكتب المنسق المقيم في جمع معلومات عن أثر الإعصار وتعبئة الموارد عن طريق إعداد نداء سريع موجَّه إلى المجتمع الدولي.
    SFOR will continue to assist the Office of the High Representative, UNHCR and IPTF in implementing jointly developed procedures for the orderly and phased return of refugees and displaced persons in the zone of separation. UN وسوف تواصل قوة تثبيت الاستقرار مساعدة مكتب الممثل السامي والمفوضية وقوة الشرطة الدولية في تنفيذ اﻹجراءات التي وضعت بصورة مشتركة من أجل العودة المنظمة والتدريجية للاجئين والمشردين من منطقة الفصل.
    20. In Colombia, UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan at the national, regional and municipal levels with the formulation of projects for seven regions earmarked for alternative development. UN ٠٢- وفي كولومبيا، واصل برنامج اليوندسيب مساعدة مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة على المستويات الوطنية والاقليمية والبلدية وذلك بصوغ مشاريع من أجل سبع مناطق مخصصة للتنمية البديلة.
    20. During the reporting period, SFOR continued to assist the Office of the High Representative and IPTF by providing daily patrols in the Dobrinja area. UN 20 - وخلال فترة التقرير واصلت قوة تحقيق الاستقرار مساعدة مكتب الممثل السامي وفرقة عمل الشرطة الدولية من خلال تزويدهما بدوريات يومية في منطقة دوبرينيا.
    28D.6 The Office will continue to assist the Office of the Capital Master Plan in the implementation of the capital master plan project and provide good and safe working conditions for delegates, staff and visitors during the transition period. UN 28 دال-6 وسيواصل المكتب مساعدة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في تنفيذ مشروع المخطط وتوفير ظروف العمل الجيدة والمأمونة للمندوبين والموظفين والزوار أثناء الفترة الانتقالية.
    3. In June 2004, the Secretariat procured the services of a programme manager to assist the Office of the capital master plan in the day-to-day management of the contracts. UN 3 - وفي حزيران/يونيه 2004، استعانت الأمانة العامة بخدمات مدير للبرنامج يتولى مساعدة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في أعمال الإدارة اليومية لهذه العقود.
    75. The European Union military force (EUFOR) continued to assist the Office of the High Representative and other international organizations to fulfil their respective mandates. UN 75 - استمرت القوة العسكرية التابعة للاتحاد الأوروبي في مساعدة مكتب الممثل السامي ومنظمات دولية أخرى على الاضطلاع بولاياتها.
    The Human Rights Transitional Justice Section (HRTJS) of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) has continued to assist the Office of the Prosecutor General in implementing the recommendations of the commission. UN وقد واصل قسم العدالة الانتقالية المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي مساعدة مكتب المدعي العام في تنفيذ توصيات اللجنة.
    75. Her delegation recalled the Advisory Committee's call for the mission to continue to assist the Office of the High Representative for the elections and joined it in commending UNOCI on the improvements in the presentation of its performance report and proposed budget. UN 75 - وأضافت قائلة إن وفدها يشير إلى دعوة اللجنة الاستشارية إلى أن تستمر البعثة في مساعدة مكتب الممثل السامي المعني بالانتخابات كما ينضم إليها في الثناء على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتحسينات التي أدخلتها على عرض تقرير أدائها وميزانيتها المقترحة.
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE) at the national, regional and municipal levels with the formulation and implementation of productive programmes for the seven districts earmarked for alternative development, as well as by strengthening organizations of agricultural producers. UN وواصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة (بلانتي)، على الصعيد الوطني والاقليمي وعلى صعيد المحليات، في صوغ وتنفيذ برامج انتاجية للمناطق السبع المستهدفة بالتنمية البديلة، وكذلك بتعزيز منظمات المنتجين الزراعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more