Tajikistan will continue to assist the United Nations in every possible way in its efforts to build a peaceful, secure and healthy planet. | UN | وستواصل طاجيكستان مساعدة الأمم المتحدة بكل الطرق الممكنة في جهودها لبناء كوكب الأرض الذي ينعم بالسلام والأمن والصحة. |
The Agency stands ready to assist the United Nations further in this effort. | UN | والوكالة مستعدة للاستمرار في مساعدة الأمم المتحدة في هذا الجهد. |
The precedent created by that donation has already encouraged others to assist the United Nations as it addresses the world's pressing problems. | UN | وقد أوجدت هذه المنحة سابقة شجعت آخرين على مساعدة الأمم المتحدة في معالجتها للمشاكل العالمية الملحة. |
Jamaica would assist the United Nations to ensure that the fight against racism was won. | UN | وأضاف أن جاميكا سوف تساعد اﻷمم المتحدة على ضمان كسب المعركة ضد العنصرية. |
The regional organizations must assist the United Nations, not replace it. | UN | بل يجب على المنظمات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمم المتحدة لا أن تحل محلها. |
It stood ready to assist the United Nations in ensuring that allowances for field staff were transparent and equitable. | UN | وهو على استعداد لمساعدة الأمم المتحدة في ضمان أن تكون بدلات موظفي الخدمة الميدانية متسمة بالشفافية والإنصاف. |
In return, I ask for fairness from both parties, for dialogue and mutual understanding and for a commitment to assist the United Nations in carrying out its mandated role. | UN | وأطلب، مقابل ذلك، أن يتحلى الطرفان بروح الإنصاف، وأدعو إلى الحوار والتفاهم المتبادل، والالتزام بمساعدة الأمم المتحدة على أداء الدور الذي كُلِّفت به. |
I strongly urge Member States with the necessary capabilities to assist the United Nations with this critical requirement. | UN | وإني أحث بقوة الدول الأعضاء التي لديها القدرات الضرورية على مساعدة الأمم المتحدة بهذه المعدات البالغة الأهمية. |
Member States had a duty to assist the United Nations in that important mission. | UN | ويتمثل واجب الدول الأعضاء في مساعدة الأمم المتحدة في ذلك العمل المهم. |
Both commissions are functional commissions of the Economic and Social Council and therefore, through contributions to them, the Institute may assist the United Nations. | UN | فاللجنتان كلتاهما تعملان لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولذلك، وعن طريق المساهمة فيهما، يمكن للمعهد مساعدة الأمم المتحدة. |
In this way, the Foundation seeks to assist the United Nations in taking its best work and ideas to scale through partnerships, advocacy, constituency-building and fundraising. | UN | وبهذه الطريقة، تسعى المؤسسة إلى مساعدة الأمم المتحدة على توسيع نطاق أفضل أعمالها وأفكارها عن طريق الشراكات والدعوة وبناء الدوائر المناصرة لها وجمع التبرعات. |
The objective was to assist the United Nations in exploring state-of-the-art research and analysis, identify good practices and pinpoint practical lessons for strategy and implementation. | UN | وقد تمثل الغرض منها في مساعدة الأمم المتحدة على استطلاع سبلٍ حديثة للبحث والتحليل وتحديد الممارسات الجيدة وإبراز الدروس العملية للاستراتيجية والتنفيذ. |
I call upon all donors and partners to assist the United Nations and the African Union to strengthen the partnership with African subregional organizations to establish workable and effective mediation capacities. | UN | وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة. |
In this connection, I strongly welcome the decision of the European Union to assist the United Nations in securing the elections by making available a standby force to address, if need be, specific security situations. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب ترحيبا قويا بقرار الاتحاد الأوروبي مساعدة الأمم المتحدة في تأمين الانتخابات عن طريق إتاحة قوة احتياطية للتصدي، عند اللزوم، لأي حالات أمنية محددة. |
The New York City Police Department had been asked to assist the United Nations with a security survey of the United Nations Headquarters complex. | UN | وطلب من إدارة شرطة نيويورك أن تساعد اﻷمم المتحدة في إجراء مسح أمني لمجمع مقر اﻷمم المتحدة. |
His delegation had followed with interest recent initiatives by a group of countries to formulate a mechanism that could assist the United Nations in responding quickly to crises. | UN | ووفد نيجيريا قد تابع باهتمام مبادرات جرت مؤخرا من قبل مجموعة من البلدان لوضع آلية يمكن لها أن تساعد اﻷمم المتحدة في الاستجابة لﻷزمات على نحو عاجل. |
Furthermore, the Committee recommended that the Secretary-General invite the Government of Cambodia and the Governments of neighbouring countries to which the stolen vehicles might possibly have been taken to assist the United Nations in its efforts to recover its property. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن يطلب اﻷمين العام من حكومة كمبوديا وحكومات البلدان المجاورة التي يحتمل أن تكون هذه المركبات المسروقة قد نقلت اليها أن تساعد اﻷمم المتحدة في ما تبذله من جهود لاستعادة ممتلكاتها. |
It should present recommendations to assist the United Nations and other relevant organizations in improving management, coordination, efficiency and effectiveness. | UN | وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية. |
The Government of Israel will do its utmost to assist the United Nations and cooperate in performing its other tasks as encompassed in the above-mentioned resolutions, including the restoration of international peace and security. | UN | وسوف تبذل حكومة إسرائيل قصارى جهدها لمساعدة الأمم المتحدة والتعاون في أداء مهامها الأخرى على النحو الوارد في القرارين المذكورين أعلاه، بما في ذلك إعادة السلم والأمن الدوليين إلى نصابهما. |
The programme management firm will assist the United Nations in organizing the schedule for completion of the design work and in planning the timing and methodology for the construction bidding. | UN | وسوف تقوم الشركة المعنية بإدارة البرنامج بمساعدة الأمم المتحدة على تحديد الجداول الزمنية لإنجـاز العمل المتعلق بالتصاميم وعلى تخطيط المواعيد وإعداد المنهجية اللازمة لإجراء المناقصات المتعلقة بالتشييد. |
(v) Six work-months of a technical specialist who would assist the United Nations in managing the system test activities for Release 3; | UN | ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛ |
The Group of Friends of the Rule of Law, of which Austria is honoured to serve as coordinator, will be happy to assist the United Nations in such efforts. | UN | وسوف يسعد مجموعة أصدقاء سيادة القانون، التي تشْرُف النمسا بكونها منسقة لها، أن تساعد الأمم المتحدة في هذه الجهود. |
Rather, we must assist the United Nations as it responds to the new economic and political realities of world peace and international development. | UN | بل علينا أن نساعد اﻷمم المتحدة في استجابتها للواقع الاقتصادي والسياسي الجديد للسلام العالمي والتنمية الدولية. |
It will also be necessary to ensure that such a system would help prospective vendors to actually improve their offers in future solicitations and assist the United Nations in the constant improvement of the procurement function. | UN | وسيكون أيضاً من الضروري ضمان أن يساعد هذا النظام البائعين المرتقبين مساعدة فعلية في تحسين العروض المقدمة منهم في إطار الطلبات التي توجه مستقبلا لتقديم العطاءات، ومساعدة الأمم المتحدة في التحسين المستمر لوظيفة الشراء. |