"assistance act" - Translation from English to Arabic

    • قانون المساعدة
        
    • قانون مساعدة
        
    • وقانون المساعدة
        
    • لقانون المساعدة
        
    • بقانون المساعدة
        
    • القانون الخاص بالمساعدة
        
    In 2005, a social Assistance Act had defined the forms, timelines and mechanisms for providing assistance to victims of violence. UN وفي عام 2005، حدد قانون المساعدة الاجتماعية الأشكال والأُطر الزمنية والآليات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    According to S.3 of the Public Assistance Act, Chapter 32:03, UN وبموجب الفصل 3:32 من المادة 3 من قانون المساعدة العامة،
    There has thus been a decline in social assistance expenditure for the second straight time since the entry into force of the Federal Social Assistance Act. UN وبذلك تراجع الإنفاق على المساعدة الاجتماعية للمرة الثانية على التوالي منذ بدء سريان قانون المساعدة الاجتماعية الاتحادي.
    With the creation of the Victim Assistance Office under the new Victim Assistance Act a further independent body has been created to support victims of human rights violations. UN وتم، مع تأسيس مكتب مساعدة الضحايا بموجب قانون مساعدة الضحايا الجديد.
    The provisions of the Victims Assistance Act enabled victims to receive compensation from the State for material and non-material injuries. UN وتتيح أحكام قانون مساعدة الضحايا الحصول على تعويضات من الدولة للأضرار المادية وغير المادية.
    The Employment Promotion Act, the Social Assistance Act, the Higher Education Act, the Defence and Armed Forces of the Republic of Bulgaria Act, etc. also contain anti-discriminatory regulations regarding the gender and family status. UN كما يتضمن قانون التنمية الوظيفية وقانون المساعدة الاجتماعية، وقانون التعليم العالي، وقانون قوات الدفاع والقوات المسلحة وغيرها لجمهورية بلغاريا.
    This support is governed by the Social Assistance Act. UN ويخضع الدعم المقدم من الدولة لقانون المساعدة الاجتماعية.
    The Act is now known as the Legal Aid and Legal Assistance Act. UN ويعرف القانون في الوقت الحاضر بقانون المساعدة القانونية والمعونة القضائية.
    A draft has been proposed to amend the Mutual Assistance Act 2000 with the insertion of section 11A to deal with this issue and detailed as follows: UN واقترح مشروع لتعديل قانون المساعدة المتبادلة لعام 2000 بإضافة المادة 11 ألف لمعالجة هذه المسألة، وهي مفصلة كما يلي:
    The following bodies are mandated to implement the Social Assistance Act: UN 164- وترد فيما يلي الهيئات المكلفة بتنفيذ قانون المساعدة الاجتماعية:
    In addition to the provisions of the Mutual Assistance Act 1997 and Proceeds of Crime Act 1997, the AMLOC is in place to oversee initiatives to combat money laundering. UN بالإضافة إلــــى أحكــــام قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997، تم تشكيل لجنة موظفي مكافحة غسل الأموال للإشراف على مبادرات مكافحة غسل الأموال.
    Mutual Assistance Act 1997 and Proceeds of Crime Act 1997 UN قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997، وقانون عائدات الجرائم لعام 1997
    Again the Mutual Assistance Act, and the Proceeds of Crime Act are relevant here. UN ويكتسي قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997 أهمية في هذا الصدد أيضا.
    July 1998 The Act Reforming the Law of Parent and Child (Kindschaftsrechtsreformgesetz) and the Legal Assistance Act (Beistandschaftsgesetz) enter into force. UN القانون الذي ينطوي على إصلاح لقانون الأب والطفل ودخول قانون المساعدة القانونية حيز النفاذ.
    Dominica applies a strict requirement of dual criminality, although based on Section 6 of the Mutual Assistance Act a broader requirement could be applied. UN وتطبق دومينيكا تطبيقاً صارماً اشتراط ازدواجية التجريم على الرغم من إمكانية تطبيق شرط أوسع نطاقاً استناداً إلى المادة 6 من قانون المساعدة المتبادلة.
    (a) The Free Legal Assistance Act, on 2 June 2011; UN (أ) قانون المساعدة القانونية المجانية، في 2 حزيران/يونيه 2011؛
    The general basis for assistance to victims of criminal offenses continues to be provided by the Victims Assistance Act of 2007. UN ولا يزال الأساس العام لمساعدة ضحايا الجرائم الجنائية يجد نصه في قانون مساعدة الضحايا لعام 2007.
    free legal aid for victims in proceedings under the Victims Assistance Act. UN مساعدة قانونية مجانية للضحايا في سياق الإجراءات المتخذة بموجب قانون مساعدة الضحايا.
    99. On 1 April 2008, the Victims Assistance Act entered into force in Liechtenstein. UN 99- دخل قانون مساعدة الضحايا في ليختنشتاين حيز التنفيذ في الأول من نيسان/ أبريل 2008.
    The Victim Assistance Act also provides for the service of victim assistance which can also be related to the initial counselling of the person and referral him or her to the provider of legal aid. UN كذلك ينص قانون مساعدة المجني عليهم على تقديم مساعدات للمجني عليهم يمكن أيضا أن تشمل تقديم المشورة مبدئيا للشخص وإحالته أو إحالتها إلى الجهة المقدمة للمساعدة القانونية.
    The Subsistence Minimum Act and the Social Assistance Act apply not only to Slovak nationals but also to aliens, stateless persons, refugees, displaced persons and Slovaks living abroad. UN ولا ينطبق قانون الحد الأدنى للكفاف وقانون المساعدة الاجتماعية على المواطنين السلوفاكيين فحسب، وإنما أيضاً على الأجانب وعلى الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين والمشردين والسلوفاكيين المقيمين في الخارج.
    According to the Social Assistance Act, social assistance benefits are monthly, targeted and lump-sum. UN ووفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية، فإن استحقاقات المساعدة الاجتماعية تكون شهرية وموجهه وتدفع جملة واحدة.
    With respect to the Energy Conservation Assistance Act, the following programme changes have taken place. UN ٩٢٧١- وفيما يتعلق بقانون المساعدة على حفظ الطاقة أدخلت تغييرات على البرامج التالية.
    This had no notable benefitrelated consequences for the National Assistance Act (ABW). UN ولم يترتب على ذلك أي آثار ملحوظة لها صلة بالاستحقاقات في إطار القانون الخاص بالمساعدة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more