"assistance activities and" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المساعدة
        
    • ولأنشطة المساعدة
        
    • بأنشطة المساعدة
        
    • وأنشطة المساعدة
        
    • وأنشطة للمساعدة
        
    • لأنشطة المساعدة
        
    The secretariats are involving the regional centres of the Basel and Stockholm conventions together with FAO and UNEP regional offices in relevant technical assistance activities and related cross-cutting activities. UN تعمل الأمانات على إشراك المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وكذلك المكاتب الإقليمية للفاو واليونيب، في أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة وفي الأنشطة المعنية الشاملة لعدة قطاعات.
    Finally, there should be regular reviews on the extent to which gender impact and gender equality are an integral part of technical assistance activities and of programme evaluations. UN وختاما، ينبغي القيام بعمليات استعراض منتظمة للمدى الذي يصبح فيه تأثير نوع الجنس والمساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من أنشطة المساعدة التقنية وتقييمات البرامج.
    1. Focal point for electoral assistance activities and the Electoral Assistance Division UN منسق أنشطة المساعدة الانتخابية وشعبة المساعدة الانتخابية
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the Implementation Review Mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلها، على وجه الخصوص، تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرَين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    In particular, they should strengthen the transmission of information with regard to electoral assistance activities and, where appropriate, OAU should be encouraged to participate in the international observation of elections by providing representative observers; UN وينبغي بصورة خاصة تعزيز نقل المعلومات فيما يتعلق بأنشطة المساعدة الانتخابية كما ينبغي تشجيع منظمة الوحدة الافريقية، حسب الاقتضاء، على المشاركة في الرقابة الدولية على الانتخابات وذلك بتوفير ممثلين مراقبين؛
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    In 1998-1999, ESCWA will continue to enhance regional cooperation and policy coordination and increase awareness of the economic, social, cultural, technological and environmental dimensions of development, promoting the development of technical assistance activities and projects commensurate with the needs and priorities of ESCWA member States. UN وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ستواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تعزيز التعاون اﻹقليمي وتنسيق السياسات، وزيادة التوعية باﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية، وتشجيع القيام بمشاريع وأنشطة للمساعدة التقنية تتماشى مع احتياجات الدول اﻷعضاء في اللجنة وأولوياتها.
    He called upon donors to consider supporting technical assistance activities and to increase the budget for programmes in that region. UN ودعا المانحين إلى النظر في دعم أنشطة المساعدة التقنية وزيادة الميزانية المخصصة إلى البرامج في تلك المنطقة.
    Technical assistance activities and budgetary and financial questions UN أنشطة المساعدة التقنية والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية
    Technical assistance activities and budgetary and financial questions: note by the Secretariat UN أنشطة المساعدة التقنية والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية: مذكّرة من الأمانة
    Technical assistance activities and the financing of such activities under treaty implementation mechanisms UN أنشطة المساعدة التقنية وتمويلها بموجب آليات تنفيذ المعاهدات
    Several speakers pointed to bilateral assistance activities and training that were currently being undertaken. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أنشطة المساعدة التقنية والتدريب الثنائية التي تنفّذ حاليا.
    The issues of international cooperation and the protection of the rights of migrants are emphasized in all technical assistance activities and tools. UN وينصب التركيز، في جميع أنشطة المساعدة التقنية وأدواتها، على قضايا التعاون الدولي وحماية حقوق المهاجرين.
    The Council recognized the importance of national ownership in rule of law assistance activities and the need for enhanced efforts aimed at capacity-building. UN وأقر المجلس بأهمية السيطرة الوطنية على أنشطة المساعدة المقدمة في مجال إرساء سيادة القانون وبضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    In response to this decision, and in order to streamline UNCTAD's technical assistance activities and increase impact, two initiatives were taken by the secretariat: UN واستجابة لهذا المقرر، وبغية تبسيط أنشطة المساعدة التقنية وزيادة أثرها، اتخذت الأمانة المبادرتين التاليتين:
    Other delegations questioned the nature of the participation of the Centre for Human Rights in electoral assistance activities and its related mandate. UN وتساءلت وفود أخرى عن طبيعة مشاركة مركز حقوق اﻹنسان في أنشطة المساعدة الانتخابية وولايتها ذات الصلة.
    Monitoring technical assistance activities and assessing their impact UN رصد أنشطة المساعدة التقنية وتقييم تأثيرها
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention against Corruption. UN ولعلَّها تودُّ، على وجه الخصوص، أن تُعاود مناشدة الدول أن تقدِّم تبرعات مالية دعماً للمؤتمرَين ولأنشطة المساعدة التقنية المتَّصلة بهما ولآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the review mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلها، على وجه الخصوص، تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية الاستعراض الخاص باتفاقية مكافحة الفساد.
    As co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, UNAMA will seek to promote the visibility of the Government of Afghanistan for international assistance activities and promote greater coherence of the overall reconstruction efforts. UN وستسعى البعثة، بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى تعزيز التواجد الظاهر لحكومة أفغانستان في ما يتعلق بأنشطة المساعدة الدولية وتشجيع زيادة اتساق جهود التعمير بصفة عامة.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    In 1998-1999, ESCWA will continue to enhance regional cooperation and policy coordination and increase awareness of the economic, social, cultural, technological and environmental dimensions of development, promoting the development of technical assistance activities and projects commensurate with the needs and priorities of ESCWA member States. UN وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ستواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تعزيز التعاون اﻹقليمي وتنسيق السياسات، وزيادة التوعية باﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية، وتشجيع القيام بمشاريع وأنشطة للمساعدة التقنية تتماشى مع احتياجات الدول اﻷعضاء في اللجنة وأولوياتها.
    The present paper contains a review of technical assistance activities and the financing thereof under treaty implementation mechanisms. UN وتتضمّن هذه الورقة استعراضا لأنشطة المساعدة التقنية وتمويلها وفقا لآليات تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more