"assistance agencies" - Translation from English to Arabic

    • وكالات المساعدة
        
    • ووكالات المساعدة
        
    • وكالات تقديم المساعدة
        
    • هيئات المساعدة
        
    • وكالات المعونة
        
    • ووكالات المساعدات
        
    • ووكالات تقديم المساعدة
        
    Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. UN وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها.
    These areas should be brought into deeper partnership with development assistance agencies and multilateral institutions with respect to both the strategy for and delivery of such assistance. UN وينبغي أن تكون هذه المجالات موضوع شراكة أوثق مع وكالات المساعدة الإنمائية والمؤسسات المتعددة الأطراف فيما يتعلق باستراتيجية تقديم المساعدة وإيصال المساعدة على السواء.
    International assistance agencies both within and outside the United Nations system had worked together to develop a mechanism for assisting those persons, and UNHCR had been designated as the leading agency for the mechanism. UN وقد عملت معاً وكالات المساعدة الدولية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، من أجل استحداث آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص، وتم تعيين مفوضية شؤون اللاجئين بوصفها الوكالة القيادية لهذه الآلية.
    The judiciary and assistance agencies also provided legal services and assistance to persons with disabilities. UN وتقوم الأجهزة القضائية ووكالات المساعدة أيضا بتوفير خدمات قانونية ومساعدات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Moreover, the development and maintenance of infrastructure require a greater share of the investment and financial assistance from donors, international financial institutions and development assistance agencies. UN علاوة على ذلك يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية حصة أكبر من الاستثمارات والمساعدات المالية التي يقدمها المانحون والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية.
    Many development assistance agencies and the private sector have started working directly with communities and small-scale independent service providers. UN وبدأ العديد من وكالات تقديم المساعدة الإنمائية والقطاع الخاص بالعمل مباشرة مع المجتمعات المحلية ومقدمي الخدمات المستقلين على نطاق صغير.
    In that respect, the Economic and Social Council and other development assistance agencies should have an important role to play in the Commission. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات المساعدة الإنمائية أن تؤدي دورا هاما في هذه اللجنة.
    In several of these countries, a considerable proportion of financial support to forest research is provided by development assistance agencies. UN ففي بلدان عديدة، توجه نسبة كبيرة من الدعم المالي إلى البحوث الحرجية توفره وكالات المساعدة الإنمائية.
    It is also important for developed nations to support the important work of humanitarian assistance agencies like the International Organization for Migration. UN ومن المهم أيضا للدول المتقدمة النمو أن تدعم العمل الهام الذي تقوم به وكالات المساعدة الإنسانية، مثل منظمة الهجرة الدولية.
    He trusted that UNIDO would play a more active role in that regard, in close cooperation with other development assistance agencies. UN وأعرب عن ثقته بأن اليونيدو سوف تقوم بدور أكثر نشاطا في هذا الشأن، في تعاون وثيق مع وكالات المساعدة الانمائية الأخرى.
    They are all tax-financed, public interventions led by social assistance agencies. UN وتموَّل جميع هذه البرامج من الضرائب والتدخلات العامة التي تقودها وكالات المساعدة الاجتماعية.
    ∙ International development assistance agencies and other international interest groups should utilize the results of such accounting when planning and prioritizing their own interventions in countries with important forest resources. UN ● يتعين أن تستخدم وكالات المساعدة اﻹنمائية الدولية وغيرها من مجموعات المصالح الدولية نتائج هذه الحسابات عند تخطيط وتحديد أولويات تدخلاتها في البلدان ذات الموارد الحرجية الهامة.
    Bilateral assistance funds are mainly channelled through special assistance agencies in the donor countries. UN وتوجه أموال المساعدة الثنائية بصورة رئيسية من خلال وكالات المساعدة الخاصة في البلدان المانحة.
    As appropriate, bilateral and multilateral assistance agencies may be involved in this process at the request of an affected African country Party. UN ويجوز اشراك وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، حسبما يكون مناسبا، في هذه العملية بناء على طلب البلد الافريقي الطرف المتأثر.
    As appropriate, bilateral and multilateral assistance agencies may be involved in this process at the request of an affected African country Party. UN ويجوز اشراك وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، حسبما يكون مناسبا، في هذه العملية بناء على طلب البلد الافريقي الطرف المتأثر.
    The support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. UN ويظل من الأمور البالغة الأهمية دعم المانحين والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية.
    Rather, cooperation between the different authorities and the non-governmental assistance agencies involved must be added. UN بل ينبغي إضافة التعاون بين مختلف السلطات ووكالات المساعدة غير الحكومية.
    The United Nations system, Governments, bilateral assistance agencies, foundations, non-governmental organizations (NGOs) and communities throughout the world are all part of this response. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات، ووكالات المساعدة الثنائية، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية في كل أنحاء العالم، تشكل جميعا جزءا من هذه الاستجابة.
    Many financiers and development assistance agencies consider only small hydropower as eligible for renewable portfolio standards, feed-in-tariffs and tax credits. UN ويعتبر العديد من الخبراء الماليين ووكالات المساعدة الإنمائية أن الطاقة الكهرمائية الصغيرة هي المؤهلة فقط لمعايير حافظة الطاقة المتجددة والتعريفات التشجيعية والإعفاءات الضريبية.
    INTRODUCTION 1. For nearly two decades, most multilateral assistance agencies have developed guidelines or policies that support the integration of women into development programmes. UN ١ - لقد وضعت معظم وكالات تقديم المساعدة المتعددة اﻷطراف، لمدة عقدين تقريبا، مبادئ توجيهية أو سياسات لدعم إدماج المرأة في برامج التنمية.
    Development assistance agencies should therefore be sensitized to that need. UN وينبغي بالتالي زيادة وعي هيئات المساعدة اﻹنمائية بهذه الضرورة.
    It also denounces the increased targeting of United Nations missions, since this has led to a growing number of victims among Afghan civilians, members of international assistance agencies and all those who work to deliver humanitarian assistance in the field. UN وتساهم الكويت في حفظ الأمن والاستقرار وتستنكر استهداف الأمم المتحدة بصورة متزايدة، بالإضافة إلى ازدياد الضحايا بين المدنيين الأفغان، وكذلك بين أفراد وكالات المعونة الدولية وسائر العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    Cooperation is ongoing with many other international and regional organizations, donor agencies, financial institutions and development assistance agencies. UN ويتواصل التعاون مع الكثير من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، والوكالات المانحة والمؤسسات المالية ووكالات المساعدات الإنمائية.
    That evaluation should also measure the direct incidence of sanctions on the interests and economies of third countries, for which maximum provision should be made for consultation with international financial organizations and humanitarian assistance agencies. UN ويجب أن يقيس هذا التقييم الآثار المباشرة للجزاءات على مصالح واقتصادات الدول النامية التي يجب أن تستشار بشأنها المنظمات المالية والدولية ووكالات تقديم المساعدة الإنسانية فيما يتعلق بحدودها القصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more