"assistance and cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والتعاون في
        
    • مساعدة وتعاون في
        
    • المساعدة والتعاون على
        
    In the chemical area, my country actively supports all efforts to improve assistance and cooperation in case of a terrorist incident. UN وفي المجال الكيميائي، يؤيد بلدي تأييدا نشطا كل الجهود الرامية إلى تحسين المساعدة والتعاون في حالة وقوع حادث إرهابي.
    Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي الختام، تعتقد بيرو أن من المهم مواصلة تعزيز المساعدة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Fifth, the language of the Code of Conduct is vague and restrictive with regard to assistance and cooperation in the area of space-launch vehicles. UN خامسا، لغة المدونة غامضة وتقييدية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون في مجال مركبات الإطلاق الفضائية.
    We call for greater assistance and cooperation in our efforts to promote sustainable practices in the fisheries sector of our economies. UN وندعو لتقديم مزيد من المساعدة والتعاون في جهودنا المبذولة لتشجيع الممارسات المستدامة في قطاع مصائد الأسماك باقتصاداتنا.
    Let me conclude by expressing my sincere appreciation to the Vice-Presidents of the General Assembly for their assistance and cooperation in the conduct of the work of the general debate. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإعراب عن تقديري الخالص لنواب رئيس الجمعية العامة على ما قدموا من مساعدة وتعاون في تسيير المناقشة العامة.
    Austria is responding to States' requests for assistance and cooperation in implementing the provisions of this resolution. UN وتستجيب النمسا للطلبات التي تقدمها الدول من أجل المساعدة والتعاون على تنفيذ أحكام هذا القرار.
    assistance and cooperation in civil and criminal matters UN المساعدة والتعاون في الشؤون المدنية والجنائية
    They express their conviction that the United Nations will provide Tajikistan with assistance and cooperation in the implementation of the agreements reached. UN وهما يعربان عن الثقة في أن تقدم اﻷمم المتحدة لطاجيكستان المساعدة والتعاون في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    There was also recognition that there has been a shift in perceptions of assistance and cooperation in recent years and that with the diffusion of life science capacity around the world that international approaches to these issues had also changed. UN وأُقر كذلك بحدوث تحوّل في النظرة إلى المساعدة والتعاون في السنوات الأخيرة وبأنه مع اتساع نطاق القدرات في مجال علوم الحياة في جميع أنحاء العالم، تغيرت أيضاً النُهج الدولية بشأن هذه القضايا.
    Here, as a member of the European Union, I wish to thank Ambassador Pfirter for mentioning the role of the EU both in the fields of assistance and cooperation in the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وهنا أود بصفتي عضواً في الاتحاد الأوروبي، أن أشكر السفير فيرتر على إشارته إلى دور الاتحاد الأوروبي في ميدان المساعدة والتعاون في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    He expressed the Group's satisfaction for the increase in staff of the Terrorism Prevention Branch and looked forward to the Centre's strengthened role in providing assistance and cooperation in the fight against terrorism. UN وأعرب عن ارتياح المجموعة لزيادة الموظفين العاملين في فرع منع الإرهاب وعن تطلعه إلى تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة والتعاون في مكافحة الإرهاب.
    Once this has been done, Tanzania, the region and, indeed, the international community have all reiterated that they are prepared to resume their assistance and cooperation in the process of restoring peace and rebuilding that country. UN وإذا تم هذا فإن تنزانيا والمنطقة، بل والمجتمع الدولي، أكدوا جميعا استعدادهم لاستئناف المساعدة والتعاون في عملية استعادة السلام وإعادة بناء ذلك البلد.
    18. Member States continue to highlight the need for assistance and cooperation in a range of issues, including: UN 18 - ولا تزال الدول الأعضاء تبرز الحاجة إلى المساعدة والتعاون في طائفة من المسائل التي من بينها:
    assistance and cooperation in the context of building national capacities in the areas of oversight and screening and diagnosis of illnesses would make it possible to fight in a coordinated fashion against the use of WMD. UN من شأن المساعدة والتعاون في سياق بناء القدرات الوطنية في مجالات مراقبة الأمراض وتصنيفها وتشخيصها أن يتيحا إمكانية مكافحة استخدام أسلحة الدمار الشامل بطريقة منسقة.
    It will do all it can to this end, to the utmost of its own resources and, where appropriate, with any international assistance and cooperation, in particular, financial, artistic, scientific and technical, which it may be able to obtain. UN وبأنها ستبذل ما في وسعها لتحقيق هذا الغرض، وبأقصى ما لديها من موارد، وعند الاقتضاء، بأي مساعدة وتعاون دوليين يمكنها الحصول عليهما، ولا سيما المساعدة والتعاون في المجالات المالية والفنية والعلمية والتقنية.
    We should take into account that biosecurity and biosafety relate to the whole Convention, especially article IV on national implementation and article X on assistance and cooperation in the context of the BWC. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار أن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يتصلان بالاتفاقية برمتها، ولا سيما المادة الرابعة التي تتناول التنفيذ على الصعيد الوطني والمادة العاشرة بشأن تقديم المساعدة والتعاون في سياق اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    (a) Providing assistance and cooperation in developing and implementing measures for disaster relief and emergency response, through exchange of information and technology and based on mutual assistance; UN (أ) تقديم المساعدة والتعاون في إعداد وتنفيذ تدابير تتعلق بالمعونة في حالات الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، من خلال تبادل المعلومات والتكنولوجيا والاستناد إلى التعاضد؛
    He also thanks the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala for the substantive and logistical support provided and organizations of civil society and the academic world for their valuable assistance and cooperation in the preparation and conduct of the mission. UN ويعرب المقرر الخاص عن شكره أيضاً إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا، على ما قدمه من دعم فني ولوجستي، وكذا إلى منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية على ما أسدته من قيِم المساعدة والتعاون في أثناء الإعداد لهذه البعثة ولدى القيام بها.
    6. To effectively manage the process of assistance and cooperation in the field of small arms and light weapons, connecting project proposals and donors, taking care of administrative procedures and communications and organizing implementation meetings, a small, cost-efficient implementation support cell could be set up. UN 6 - ويمكن إنشاء خلية صغيرة فعالة الكلفة لدعم التنفيذ من أجل تحقيق الفعالية في إدارة عملية المساعدة والتعاون في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - وذلك بأن تربط بين مقترحات المشاريع وبين المانحين، وتتولى الإجراءات والاتصالات الإدارية، وتنظم الاجتماعات المعنية بالتنفيذ.
    The conclusions of the experts included a series of measures for suppressing and combating crime and a draft convention on assistance and cooperation in the field of security aimed at establishing close cooperation among the security services of the member States of the Council of the Entente. UN وأشار الى أن استنتاجات الخبراء تتضمن التوصية بمجموعة من اﻹجراءات التي ترمي إلى منع اﻹجرام ومكافحته، ومشروع اتفاقية مساعدة وتعاون في مجال اﻷمن، ترمي إلى إقامة تعاون وثيق بين أجهزة اﻷمن التابعة للدول اﻷعضاء في مجلس الوفاق.
    62. The relationship between health " global public goods " and the human rights responsibility of international assistance and cooperation in health demands further study. UN 62- والعلاقة بين " المنافع العامة العالمية " في مجال الصحة ومسؤولية تقديم المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان بحاجة إلى مزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more