"assistance and protection of" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والحماية
        
    • ومساعدة وحماية
        
    • مساعدة وحماية
        
    • المساعدة إليهم وحمايتهم
        
    Responsibility for the assistance and protection of internally displaced persons rests primarily with the host authority. UN والمسؤولية عن تقديم المساعدة والحماية للمشردين داخليا ملقاة بشكل رئيسي على السلطة المضيفة.
    The authorities are gradually assuming responsibility for assistance and protection of those refugees. UN وتتحمل السلطات بشكل تدريجي مسؤولية توفير المساعدة والحماية لهؤلاء اللاجئين.
    assistance and protection of victims of domestic violence is performed in cooperation with civil society. UN ويجري توفير المساعدة والحماية لضحايا العنف المنزلي بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries; UN ' 2` دعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، ولا سيما في البلدان المضيفة؛
    Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries; UN `2` دعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، وخاصة في البلدان المضيفة؛
    assistance and protection of victims abroad and after repatriation UN مساعدة وحماية الضحايا في الخارج وبعد إعادتهم إلى الوطن
    Conduct assessments with view to identify good practices, gaps and challenges in the assistance and protection of IDPs outside camps, and host communities; UN إجراء تقييمات بهدف تحديد الممارسات الجيدة والفجوات والتحديات في سياق مساعدة وحماية المشردين داخلياً خارج المخيمات، والمجتمعات المضيفة؛
    The National Plan comprises a line of activities and measures classified in five priority areas: Legislative Framework, assistance and protection of Victims, Prevention, Education and International Co-operation. UN وتشمل الخطة الوطنية مجموعة متنوعة من الأنشطة والتدابير مصنفة في خمسة مجالات ذات أولوية: الإطار التشريعي، وتوفير المساعدة والحماية للضحايا، والوقاية، والتوعية والتعاون الدولي.
    During periods of pregnancy and following delivery, women benefit from special assistance and protection of the State and receive food subsidies if they find themselves unemployed or abandoned. UN وتستفيد المرأة، خلال فترة الحمل وبعد الولادة، من المساعدة والحماية الخاصة التي توفرها الدولة، وتحصل على إعانات مالية للأغذية إذا فقدت عملها أو تعرضت للهجر.
    42. Assistance by the units of assistance and protection of the State, as well as by non-governmental organizations (NGOs) was provided for 57 victims. UN 42- وحصل 57 ضحية على المساعدة من الوحدات الحكومية المعنية بتوفير المساعدة والحماية ومن منظمات غير حكومية.
    91. Repatriation is one of the components of assistance and protection of VTHB and potential VTHB. UN 91- والإعادة إلى الوطن هي أحد أوجه المساعدة والحماية المقدمة إلى الضحايا الحاليين والمحتملين للاتجار بالبشر.
    He further urges them to refrain from returning members of threatened communities and particularly vulnerable persons to situations where they would risk becoming internally displaced persons without the necessary assistance and protection of their rights. UN وهو يحثهم كذلك على عدم السماح برجوع أفراد المجتمعات المهددة، لا سيما الأشخاص الضعفاء، إلى الأوضاع التي تعرضهم لخطر أن يصبحوا مشردين داخليا دون توفر المساعدة والحماية الضروريتين لحقوقهم.
    Assistance and protection by the units of assistance and protection of the State and NGOs was provided for 57 victims (see Annex 2). UN ووفرت وحدات الحماية والمساعدة التابعة للحكومة والمنظمات غير الحكومية المساعدة والحماية لـ 57 ضحية (انظر المرفق 2).
    The Greek Cypriot side pretends to forget the fact that it is their past aggressive behaviour and continuing hostile posture that have created and consolidated the present situation and obliged the Turkish Cypriots to seek the assistance and protection of Turkey, under the Treaty of Guarantee of 1960 and in self-defence. UN ويتناسى الجانب القبرصي اليوناني أن سلوكه العدواني في الماضي واستمرار موقفه العدائي أديا إلى نشوء الوضع الحالي وتوطيده وأجبرا القبارصة اﻷتراك على طلب المساعدة والحماية من تركيا، بموجب معاهدة الضمانات لعام ١٩٦٠ واستنادا إلى مبدأ الدفاع عن النفس.
    Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. UN وقد ضمنت هذه الحقوق حرية الملاحة ومساعدة وحماية الملاحين وتوفير ملاذ يوثق به في ميناء هيركوليز.
    Furthermore, the Operational Guideline on the Prevention, Suppression, assistance and protection of Trafficked Persons for Labour Purposes has been developed to enhance the capacity of line officials in dealing with labour exploitation of trafficked persons. UN وعلاوة على ذلك، وضع المبدأ التوجيهي التنفيذي بشأن منع وقمع الإتجار بالبشر ومساعدة وحماية الأشخاص المتاجر بهم لأغراض العمل لتعزيز قدرة المسؤولين التنفيذيين في التعامل مع استغلال الأشخاص المتاجر بهم لأغراض العمل.
    Attendance and Submission on: Contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination: forced and bonded labour in India, Nepal and Pakistan; Support, assistance and protection of victims of trafficking, particularly in host countries; Forced labour and slavery in Sudan; Trafficking and forced labour of children in the United Arab Emirates. UN حضور وعروض بشأن: الأشكال المعاصرة للرق المتعلق بالتمييز والناتج عنه: العمل القسري والسخرة في باكستان ونيبال والهند؛ ودعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار، وبخاصة في البلدان المضيفة؛ والعمل القسري والرق في السودان؛ والعمل القسري للأطفال والاتجار بهم في الإمارات العربية المتحدة.
    Specific activities undertaken in support of relief operations included assistance and protection of refugees and internally displaced persons, human-rights monitoring, field coordination, food distribution and logistics. UN وشملت الأنشطة المحددة المبذولة لدعم عمليات الإغاثة مساعدة وحماية اللاجئين والمشردين داخليا ورصد حقوق الإنسان والتنسيق الميداني وتوزيع وتوصيل الأغذية.
    Discussions have also been initiated by UNHCR to expand the mandate and membership of OAU's Coordinating Committee on assistance and protection of Refugees so as to improve refugee-related policies throughout the continent. UN وبدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مناقشات أيضا لتوسيع مهمة وعضوية لجنة التنسيق بشأن مساعدة وحماية اللاجئين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية من أجل تحسين السياسات المتعلقة باللاجئين في كل أنحاء القارة.
    B. assistance and protection of humanitarian UN باء - مساعدة وحماية العناصر والعمليات الانسانية
    As part of the Bali Process, UNHCR began developing a training curriculum on the identification, assistance and protection of trafficked persons in the Asia-Pacific region. UN وفي إطار عملية بالي، بدأت المفوضية وضع منهج تدريبي يتعلق بتحديد هوية الأشخاص المتجر بهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتقديم المساعدة إليهم وحمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more