"assistance and services" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والخدمات
        
    • المساعدات والخدمات
        
    • مساعدة وخدمات
        
    • والمساعدة والخدمات
        
    • مساعدات وخدمات
        
    • بالمساعدة والخدمات
        
    • مساعدات أو خدمات
        
    • ومساعدة وخدمات
        
    • المساعدة ومن الخدمات
        
    • ومساعدات وخدمات
        
    The procedure for the provision of medical assistance and services is established by a series of laws. UN وترسي مجموعة من القوانين اﻹجراء الخاص بتقديم المساعدة والخدمات الطبية.
    223. Persons who provide medical assistance and services have the duty to: UN ٣٢٢- وعلى من يقدمون المساعدة والخدمات الطبية واجب القيام بما يلي:
    These include children's homes, activity centres for children and families, counselling and the provision of financial assistance and services. UN وهي تشمل دورا للأطفال ومراكز لأنشطة الطفل والأسرة، وتقديم المشورة وتوفير المساعدة والخدمات المالية.
    Impediments to the delivery of humanitarian assistance and services to the displaced were unfortunately noted, including ongoing insecurity, bureaucratic and administrative blockages, as well as environmental constraints. UN ولوحظت للأسف بعض العراقيل التي حالت دون إيصال المساعدات والخدمات الإنسانية للنازحين، من ضمنها انعدام الأمن المستمر والعقبات البيروقراطية والإدارية والقيود البيئية.
    Everyone is entitled to receive medical assistance and services free of charge within the framework of special—purpose State medical programmes. UN ويحق لكل شخص تلقي مساعدة وخدمات طبية مجانية في إطار البرامج الطبية المخصصة الغرض التي تضطلع بها الدولة.
    We have draft laws on psychotropic substances, alcoholism, prevention, assistance and services. UN ولدينا مشاريع قوانين بشأن المؤثرات العقلية واﻹدمان على الكحول والوقاية والمساعدة والخدمات.
    The intention is to enhance the assistance and services provided to the victims of trafficking. UN ولهذا السبب، جـرى مؤخرا تعيـين فريق توجيهـي من أجل تعزيز المساعدة والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    Implementation of these standards is designed to improve mutual assistance and services between NCBs and support for the NCBs from the General Secretariat. UN والهدف من تنفيذ هذه المعايير هو تحسين تبادل المساعدة والخدمات بين المكاتب ودعم الأمانة العامة للمكاتب.
    The United Nations itself, in extending assistance and services to countries all over the world, needs support at the regional level. UN والأمم المتحدة نفسها بحاجة، في تقديم المساعدة والخدمات للبلدان في جميع أرجاء العالم، إلى دعم على الصعيد الإقليمي.
    Please also provide information on measures taken to ensure women's and girls' access to assistance and services, and emergency shelter. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء والفتيات على المساعدة والخدمات والمأوى الطارئ.
    We have in mind the development of a specific infrastructure allowing for the provision of marine-related assistance and services at the multilateral level by those who have the capacity to those who need this assistance. UN وما يخطر على بالي هو تطوير بنية أساسية محددة تسمح بتوفير المساعدة والخدمات البحرية على الصعيد المتعدد اﻷطراف من جانب الذين لديهم القدرة للذين يحتاجون إلى هذه المساعدة.
    UNFPA will also work to address the special problems associated with the ageing of populations and to devise policies and provide assistance and services responsive to the needs of refugees and recent migrants. UN وسوف يعمل الصندوق أيضا على التصدي للمشاكل الخاصة المرتبطة بشيخوخة المجموعات السكانية وابتداع السياسات وتوفير المساعدة والخدمات التي تلبي احتياجات اللاجئين والمهاجرين الحديثي العهد.
    In addition, both the Government of the Sudan and rebel groups have denied these actors access to various areas under their control in Darfur, thereby further limiting the humanitarian community's ability to provide assistance and services. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم كل من حكومة السودان والجماعات المتمردة بمنع هذه الجهات من الوصول إلى مختلف المناطق الخاضعة لسيطرتها في دارفور، مما يحد من قدرة المجتمع الإنساني على تقديم المساعدة والخدمات.
    The impact of such restrictions and expulsions in terms of the loss of assistance and services offered to the civilian population in Darfur is obvious. UN ومن الواضح ما تحدثه مثل هذه القيود وأعمال الطرد من تأثير من حيث خسارة المساعدة والخدمات المقدمة للسكان المدنيين في دارفور.
    Every person with disabilities receives a personalized programme of assistance and services based on their situation and individual abilities, interests and wishes. UN ويوضع برنامج فردي لتقديم المساعدات والخدمات لكل شخص معوق يأخذ في الحسبان وضع الشخص المعيشي وقدراته الفردية ومجالات اهتمامه ورغباته الخاصة.
    5. The volatile situation in Somalia continues to make the delivery of humanitarian assistance and services challenging, but it is still possible. UN 5 - ولا تزال الحالة المضطربة في الصومال تجعل إيصال المساعدات والخدمات الإنسانية مهمة صعبة، وإن كانت تظل ممكنة.
    Ensure that new standards on " comprehensive assistance and services during abortion " are strictly followed at all levels; and, improve the quality of services and counseling; UN - ضمان الالتزام الدقيق على جميع المستويات بالمعايير الجديدة المتعلقة بتقديم " المساعدات والخدمات الشاملة أثناء الإجهاض " ، وتحسين نوعية الخدمات والإرشاد النفسي؛
    (b) Ensure that the medical assistance and services they provide meet the accepted quantitative and qualitative standards; UN )ب( ضمان أن يكون ما يقدمونه من مساعدة وخدمات طبية مستوفياً للمعايير الكمية والنوعية المقبولة؛
    Persons providing medical assistance and services who cause any injury to the health of their patients or divulge information about their patients' health, as well as persons practising medicine unlawfully, are held responsible under the law. UN ويعد مسؤولا بمقتضى القانون كل من يقدم مساعدة وخدمات طبية ويلحق ضرراً بصحة مرضاه أو يفصح عن معلومات عن صحتهم، وكل من يزاول مهنة الطب بشكل غير قانوني.
    Recognizing these interdependencies is a sound starting point for planning assistance and services to parents, legal guardians and other caregivers. UN والاعتراف بأوجه الترابط هذه يشكل نقطة انطلاق سليمة للتخطيط والمساعدة والخدمات التي تُقدَّم إلى الوالدين والأوصياء القانونيين وغيرهم من مقدمي الرعاية.
    Material relief assistance and services UN مساعدات وخدمات الإغاثة المادية
    10. Requests the Secretary-General to provide the open-ended working group with the assistance and services that may be required for the discharge of its tasks; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام تزويد الفريق العامل المفتوح باب العضوية بالمساعدة والخدمات التي قد تلزم لتنفيذ مهامه؛
    3. Further requests the Secretary-General to provide the group of governmental experts with any assistance and services that may be required for the discharge of its tasks; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يمد فريق الخبراء الحكوميين بأية مساعدات أو خدمات قد تلزم لقيامه بمهامه؛
    As requested by the Assembly in its resolution 34/83 L, the Secretary-General provides staff, as well as the assistance and services needed by the Conference on Disarmament and any subsidiary bodies that it might establish, in accordance with the arrangements contained in its rules of procedure. UN وبناء على ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 34/83 لام، يزود الأمين العام مؤتمر نزع السلاح وأي هيئات فرعية قد ينشئها، وفقا للترتيبات الواردة في نظامه الداخلي، بما يحتاج إليه من موظفين ومساعدة وخدمات.
    Also, under the terms of paragraph 3, it would request the Secretary-General, within existing resources, to provide the open-ended working group with the necessary assistance and services as may be required to discharge its tasks. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا، بموجب أحكام الفقرة 3، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في حدود الموارد القائمة، ما يلزم من المساعدة ومن الخدمات لإنجاز مهامه.
    The Special Commission would also like to record its thanks for the information, advice, assistance and services provided by the United Nations Secretariat. UN كما تود اللجنة الخاصة أن تسجل شكرها لما قدمته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من معلومات ومشورة ومساعدات وخدمات. المرفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more