"assistance before" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة قبل
        
    • مساعدة قبل
        
    • المساعدة أمام
        
    Preparedness is key: the best international assistance may be assistance before an attack. UN التأهب عنصر رئيسي: فقد تكون المساعدة قبل الهجوم أفضل مساعدة دولية.
    In contrast, process-driven support takes a more holistic and inclusive approach, providing assistance before, during and after an electoral event. UN وعلى النقيض من ذلك، يتخذ الدعم المقدم حسب العملية نهجاً أكثر شمولاً وإدماجية، وذلك بتقديم المساعدة قبل المناسبة الانتخابية وخلالها وبعدها.
    301. The Committee expressed appreciation for the work performed by the Electoral Assistance Division in support of the democratization process, emphasizing the importance of carefully assessing conditions in countries requesting assistance before authorizing it. UN 301 - أعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجزته شعبة المساعدة الانتخابية لدعم عملية التحول الديمقراطي، مشددة على أهمية التقييم الدقيق للأوضاع في البلدان التي تطلب المساعدة قبل الإذن بتلك المساعدة.
    The experts thanked the Government of Brazil for its invitation and for its assistance before, during and after the visit. UN وأضافت أن الخبراء أعربوا عن شكرهم لحكومة البرازيل على دعوتها وعلى ما قدمته من مساعدة قبل الزيارة وخلالها وبعدها.
    No other international organization of which his delegation was aware provided such assistance before administrative tribunals. UN ولا علم لوفده بأي منظمة دولية تقدم مثل هذه المساعدة أمام المحاكم الإدارية.
    So you offered her assistance... before she fled to the Reich. Open Subtitles إذا قدّمت لها المساعدة... قبل هروبها إلى الرايخ.
    Similarly, with respect to the responsibility of the international community and of the United Nations in particular, we must establish an early warning mechanism to help protect populations from these four crimes and to promote cooperation among States by building capacity and lending assistance before conflicts break out. UN وبالمثل، وبخصوص مسؤولية المجتمع الدولي والأمم المتحدة بصفة خاصة، يجب علينا إنشاء آلية للإنذار المبكر للمساعدة على حماية السكان من هذه الجرائم الأربع وتعزيز التعاون بين الدول ببناء القدرات وتقديم المساعدة قبل اندلاع الصراعات.
    52. Through its lending reform following the world financial and economic crisis, IMF has introduced several new facilities with the key objective of reducing the perceived stigma of borrowing from the Fund and to encourage countries to ask for assistance before they face a full-blown crisis. UN 52 - واعتمد صندوق النقد الدولي، من خلال إصلاح نظامه للإقراض في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، عدة تسهيلات جديدة تهدف أساسا إلى الحد من الوصمة المتصورة عن الاقتراض من الصندوق وتشجيع البلدان على طلب المساعدة قبل أن تواجه أزمة شاملة.
    4. Recommends that the United Nations, in order to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in Member States requesting assistance, provide assistance before and after elections have taken place, including needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process; UN ٤ - توصي أن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات الرامية الى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وذلك بغية ضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في الدولة العضو التي طلبت الحصول على المساعدة؛
    " 4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN " ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية الى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    33. In its resolution 48/131, the General Assembly recommended that the United Nations provide assistance before and after elections have taken place, including needs assessment missions aimed at recommending programmes that might contribute to the consolidation of the democratization process. UN ٣٣ - ولقد أوصت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٣١، بأن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها، بما في ذلك إيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات الهدف منها التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية.
    4. Recommends that the United Nations, in order to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in Member States requesting assistance, provide assistance before and after elections have taken place, including needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process; UN ٤ - توصي بأن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وذلك بغية ضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في الدولة العضو التي تطلب الحصول على المساعدة؛
    As part of its lending reforms following the global financial and economic crisis, IMF has introduced several new facilities with the aim of encouraging countries to seek assistance before they face a full-blown crisis (see A/69/188). UN وقد اعتمد صندوق النقد الدولي، في إطار إصلاح نظام الإقراض لديه في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، عدة تسهيلات جديدة تهدف إلى تشجيع البلدان على طلب المساعدة قبل أن تواجه أزمة شاملة (انظر A/69/188).
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidating of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحــــدة لضمان استمرار وترسيخ عمليــة إقامــة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة، بما فـي ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات من أجل التوصية بالبرامج التي تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وتطلب تعزيز تلك الجهود؛
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وتطلب تعزيز تلك الجهود؛
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidating of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عمليــة إقامــة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة، بما فـي ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات من أجل التوصية بالبرامج التي تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وتطلب تعزيز تلك الجهود؛
    The Security Council should support countries in difficulties and wanting assistance before the emergence of a conflict. UN - ينبغي أن يدعم مجلس الأمن البلدان التي تواجه صعوبات وتحتاج إلى مساعدة قبل أن ينشب النزاع.
    The Security Council should support countries in difficulties and wanting assistance before the emergence of a conflict. UN - وينبغي لمجلس الأمن أن يقدم دعما إلى البلدان التي تمر بصعوبات وترغب في الحصول على مساعدة قبل نشوب صراع ما.
    32. Ms. Chanet asked whether the legal aid office provided information only rather than assistance before the courts. UN 32- السيدة شانيه سألت عما إذا كان مكتب المساعدة القضائية يقدم خدمات تقتصر على الإعلام ولا تشمل المساعدة أمام الهيئات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more