"assistance from international organizations" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة من المنظمات الدولية
        
    • مساعدة من المنظمات الدولية
        
    • المساعدات المقدمة من المنظمات الدولية
        
    • المساعدة من منظمات دولية
        
    • بمساعدة المنظمات الدولية
        
    • بمساعدة من المنظمات الدولية
        
    In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. UN ويمكن للحكومات أن تسعى في هذا الصدد إلى التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    The GoS may seek assistance from international organizations. UN ويجوز لحكومة السودان أن تطلب مساعدة من المنظمات الدولية.
    assistance from international organizations, bilateral cooperation and the Armenian diaspora had brought some successes. UN وحققت المساعدات المقدمة من المنظمات الدولية والتعاون الثنائي والشتات الأرمني بعض أوجه النجاح.
    5. Indigenous peoples have the right to assistance from their States for purposes of environmental protection, and may receive assistance from international organizations. UN 5- للشعوب الأصلية الحق في تلقي المساعدة من دولها لأغراض حماية البيئة ويجوز لها أن تتلقى المساعدة من منظمات دولية.
    Obviously, in such cases, there is no obligation to seek assistance from international organizations. UN ومن الواضح، في حالات من هذا القبيل، أنه لا يوجد التزام بالسعي للحصول على المساعدة من المنظمات الدولية.
    She urged the Government to request assistance from international organizations to carry out a study on human trafficking in the country. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من المنظمات الدولية لإجراء دراسة عن الاتجار بالأشخاص في البلد.
    Only the affected State could determine whether the magnitude of the disaster exceeded its response capacity and, based on the principle of sovereignty, decide whether to request or accept assistance from international organizations or other States. UN فللدولة المتأثرة وحدها أن تحدد ما إذا كان حجم الكارثة يتجاوز قدرتها على الاستجابة، وتقرر على أساس مبدأ السيادة ما إذا كانت ستطلب أو تقبل المساعدة من المنظمات الدولية أو من الدول الأخرى.
    Only the affected State could determine whether the magnitude of the disaster exceeded its response capacity and decide whether to request or accept assistance from international organizations or other States. UN والدولة المتأثرة هي وحدها التي تستطيع أن تحدد ما إذا كان حجم الكارثة أكبر من قدرتها على التصدي لها وأن تقرر ما إذا كانت ستطلب أو تقبل المساعدة من المنظمات الدولية أو من الدول الأخرى.
    62. Young competition authorities should seek assistance from international organizations and from their counterparts in other countries. UN 62- وينبغي أن تلتمس السلطات الناشئة المعنية بالمنافسة المساعدة من المنظمات الدولية ومن شريكاتها في البلدان الأخرى.
    89. Young competition authorities should seek assistance from international organizations and their counterparts in other countries. UN 89- وينبغي أن تلتمس سلطات المنافسة الشابة المساعدة من المنظمات الدولية ونظرائها في البلدان الأخرى.
    25. The Committee further urges the State party to address the problem of malnutrition, including through seeking assistance from international organizations. UN 25- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على مواجهة مشكلة سوء التغذية، بما في ذلك من خلال التماس المساعدة من المنظمات الدولية.
    In that regard, the Committee further recommends that the Government seek assistance from international organizations including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and consider acceding to the 1951 Refugees Convention as well as the 1967 Protocol thereto. UN توصي اللجنة أيضا بأن الحكومة تلتمس المساعدة من المنظمات الدولية بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ فضلا عن بروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    In order to improve awareness-raising efforts, the respondents primarily seek training for staff, guidelines and best practices, assistance from international organizations with expertise in Article 6 activities and access to information and communication technologies (ICTs). UN ولتعزيز جهود التوعية، يبحث المجيبون أساسا عن تدريب للموظفين وعن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، وعن المساعدة من المنظمات الدولية ذات الخبرة في الأنشطة المتعلقة بالمادة 6، والوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (9) Fourth, requests for assistance from international organizations may be made by one or more States concerned. UN )٩( ورابعا، يجوز لدولة معنية واحدة أو ﻷكثر من دولة معنية واحدة طلب المساعدة من المنظمات الدولية.
    Special efforts by Governments and assistance from international organizations is needed to bridge this new gap and to give people living in poverty opportunities for participation in the new information society. UN ويلزم بذل جهود خاصة من جانب الحكومات وتقديم مساعدة من المنظمات الدولية لسد هذه الثغرة الجديدة وﻹتاحة فرص لﻷفراد الذين يعيشون في فقر للمشاركة في مجتمع المعلومات الجديد.
    He hoped that rapid progress could be achieved within the next nine to twelve months, and looked forward to assistance from international organizations, including UNCTAD. UN وقال إنه يأمل في أن يتحقق تقدم سريع خلال فترة التسعة أشهر إلى الإثني عشر شهراً المقبلة وأنه يتطلع إلى الحصول على مساعدة من المنظمات الدولية بما فيها الأونكتاد.
    26. The supply of contraceptives did not present a problem and the Congo received assistance from international organizations. UN 26- ولا يمثل توفير وسائل منع الحمل مشكلة وقد تلقت الكونغو في هذا الشأن مساعدة من المنظمات الدولية.
    With assistance from international organizations and countries, provisions had now been made for Burundi's entry into the Community's common market, which should be of substantial benefit. UN واتُّخِذَت إجراءات، بمساعدة المنظمات الدولية والبلدان، لدخول بوروندي السوق المشتركة للجماعة، ومن شأن هذا أن يعود عليها بفائدة كبيرة.
    93. With the assistance from international organizations, the Arab countries affected by drought have started to focus on drought relief measures. UN 93 - بدأت البلدان العربية التي أضيرت بالجفاف التركيز على تدابير الإغاثة من الجفاف، وذلك بمساعدة من المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more