UNEP support will include assistance in developing investment programmes and supporting finance sector engagement activities. | UN | وسيشمل الدعم المقدم من اليونيب المساعدة في وضع برامج الاستثمار ودعم أنشطة الانخراط التي يقوم بها القطاع المالي. |
More frequent requests by Member States for assistance in developing strategies for practical disarmament. | UN | زيادة تواتر الطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في وضع استراتيجيات لنزع السلاح العملي. |
We encourage foreign direct investment, and we welcome assistance in developing diversity and new industries in Nauru. | UN | ونحن نشجع الاستثمار الأجنبي المباشر، ونرحب بتقديم المساعدة في تطوير التنوع وإنشاء صناعات جديدة في ناورو. |
I urge Member States in a position to do so to offer the Government assistance in developing and implementing its plans in this vital area. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء المهيأة للقيام بذلك على أن تقدم للحكومة المساعدة في تطوير وتنفيذ خططها في هذا المجال الهام. |
These technical guidelines are intended to provide assistance in developing environmental field plans in consultation with contractors. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التقنية إلى المساعدة على وضع خطط ميدانية بيئية بالتشاور مع المتعاقدين. |
Priority is given to women peasants in the provision of assistance in developing business projects for loans through foreign and international credit lines for the expansion of their production. | UN | وتعطى المزارعات اﻷولوية عند توفير المساعدة في إنشاء المشاريع التجارية فيما يتعلق بالحصول على قروض من خلال اعتمادات الائتمان اﻷجنبية والدولية وذلك بغرض توسيع نطاق انتاجهن. |
assistance in developing projects and policies | UN | :: تقديم المساعدة في إعداد المشروعات والسياسات |
:: assistance in developing and implementing a successor poverty reduction strategy | UN | :: تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجية خلف للاستراتيجية الحالية للحد من الفقر |
UNOCI requires assistance in developing a records management programme. | UN | وتحتاج عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى المساعدة في وضع برنامج لإدارة السجلات. |
The assessments are being used to target assistance in developing national plans. | UN | وتستخدم هذه التقييمات الآن لتوجيه المساعدة في وضع خطط وطنية. |
assistance in developing educational programmes in conflict resolution & political skills | UN | المساعدة في وضع برامج تعليمية تنمي مهارات حل الصراعات والمهارات السياسية |
assistance in developing peace education programmes to develop skills and attitudes conducive to peaceful and constructive behavior | UN | المساعدة في وضع برامج تعليمية من أجل السلام لتنمية المهارات والمواقف المفضية إلى السلوك السلمي والبنَّاء |
4. assistance in developing chemical and biological materials and weapons search technologies; | UN | 4 - المساعدة في تطوير تقنيات فحص الأسلحة والمواد الكيماوية والبيولوجية؛ |
assistance in developing and implementing national legislation to meet international obligations | UN | المساعدة في تطوير وتنفيذ التشريعات الوطنية للوفاء بالالتزامات الدولية |
assistance in developing programmes to reduce demand for illicit drugs | UN | المساعدة في تطوير برامج للحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة |
assistance in developing global and regional environmental agreements, including enforcement aspects. | UN | المساعدة على وضع اتفاقات بيئية عالمية وإقليمية، بما فيها ما يتعلق بجوانب الإنفاذ. |
Participants expressed their appreciation of the workshops, and several countries have requested assistance in developing training materials for use in implementing adaptation at the national level. | UN | وأعرب المشاركون عن امتنانهم لتنظيم حلقات العمل والتمس عدة بلدان المساعدة في إنشاء مواد تدريبية من أجل استخدامها في تنفيذ التكيف على الصعيد الوطني. |
In Benin, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs and IOF coordinated their efforts to assess electoral needs and to provide assistance in developing a new electoral register. | UN | ففي بنن، نسقت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة جهودهما لتقييم الاحتياجات الانتخابية وتوفير المساعدة في إعداد سجل انتخابي جديد. |
Equatorial Guinea, Namibia and Togo have received assistance in developing their respective domestic maritime legislation. | UN | وتلقت توغو وغينيا الاستوائية وناميبيا مساعدة في وضع تشريعاتها البحرية المحلية. |
assistance in developing multi-modal transport and logistics services | UN | :: المساعدة على تطوير النقل المتعدد الوسائط وخدمات السوقيات |
The country needs assistance in developing the capacities necessary to build on security and democratic gains achieved thus far. | UN | إن البلد بحاجة إلى المساعدة في تنمية القدرات اللازمة لتعزيز المكاسب الأمنية والديمقراطية التي تحققت حتى الآن. |
It was also mentioned that States could consider providing assistance in developing disarmament and non-proliferation education programmes. | UN | وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
assistance in developing computerized systems for intellectual property | UN | :: تقديم المساعدة في استحداث النظم التي تعمل بالحاسوب الإلكتروني لأغراض الملكية الفكرية |
One of the important priorities of the activities of the SCO is to provide assistance in developing Afghanistan's new statehood and to establish sustainable democratic institutions in that country. | UN | وإحدى الأولويات الهامة لأنشطة منظمة شنغهاي للتعاون تقديم المساعدة لتطوير دولة أفغانستان الجديدة، وإقامة مؤسسات ديمقراطية ومستدامة في هذا البلد. |
In some cases, a grantor may request a secured creditor's assistance in developing a new business plan. | UN | وفي بعض الحالات قد يطلب المانح من الدائن المضمون أن يساعده على وضع خطة تجارية جديدة. |
57. The European Union and its member States supported the dual-track approach, combining short-term and long-term measures in order to deal with existing jurisdictional gaps, and welcomed efforts to provide States with technical and other assistance in developing relevant national legal measures. | UN | 57 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يدعمون نهج المسارين الذي يجمع بين التدابير القصيرة الأجل والتدابير الطويلة الأجل في التصدي لمسألة الفجوات القائمة في الولاية القضائية، ويرحبون بالجهود الرامية إلى تزويد الدول بالمساعدة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة لاتخاذ التدابير القانونية الوطنية ذات الصلة. |
This also includes assistance in developing or strengthening arrangements, including the role of customs, for ensuring enforcement and compliance at national level. | UN | ويشمل ذلك تقديم المساعدة في مجال تطوير وتدعيم الترتيبات بما في ذلك دور الجمارك، وذلك لضمان الإنفاذ والامتثال على المستوى الوطني. |
In the area of penal institutions, they are focusing on assistance in developing legislation on prisons and on strengthening the judiciary. | UN | وفي مجال المؤسسات التأديبية، تركز المفوضية والمركز على تقديم المساعدة لوضع تشريعات بشأن السجون وبشأن تعزيز السلك القضائي. |