"assistance in identifying" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في تحديد
        
    • مساعدة في اختيار
        
    • المساعدة على تحديد
        
    • مساعدتها في تحديد
        
    He stressed that developing countries needed assistance in identifying and developing their export supply capacity in services. UN وشدد على أن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة في تحديد وتنمية قدرتها التصديرية في مجال الخدمات.
    A key element will be assistance in identifying solutions for disaster-risk and conflict management based on a common understanding of the issues. UN وسيكون العنصر الرئيسي المساعدة في تحديد الحلول لإدارة أخطار الكوارث والصراعات بالاستناد إلى فهم مشترك للمسائل.
    To liase with the GEF executing agency to obtain the assistance needed during project implementation, which may include technical directives for project activities or assistance in identifying and engaging experts. UN التنسيق مع الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية للحصول على المساعدة اللازمة أثناء تنفيذ المشروع والتي قد تشمل توجيهات تقنية لأنشطة المشروع أو المساعدة في تحديد الخبراء وتشغيلهم.
    As a part of the overall objectives, this project included assistance in identifying incentives for the rural population in the production of alternate crops. UN تضمــن هـذا المشــروع، كجــزء من اﻷهداف العامـة، تقديم المساعدة في تحديد حوافز للسكان الريفيين لانتاج محاصيل بديلة ٠٠٠ ٦١٨ دولار مـــــن
    Similarly, when the secretariat requires assistance in identifying national experts, it will communicate with the line ministries with a copy to the Permanent Representations. UN وبالمثل، عندما تحتاج الأمانة إلى مساعدة في اختيار الخبراء الوطنيين، فإنها تتصل بالوزارات المختصة مع إرسال نسخة من المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    assistance in identifying and responding to capacity building needs of developing countries in assessing the feasibility of integrating biofuels into their national energy strategy UN :: المساعدة على تحديد احتياجات البلدان النامية من بناء القدرات وتلبية تلك الاحتياجات لـدى تقييم جـدوى إدماج الوقود الأحيائي في استراتيجياتها الوطنيـة في ميدان الطاقة
    The secretariat has also been establishing contacts with regional commissions and other regional organizations, as well as professional networks, to ask for assistance in identifying potential candidates, and the selective use of international media continues to be explored. UN وتتصل الأمانة كذلك باللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى، وبالشبكات المهنية، لالتماس المساعدة في تحديد المرشحين المحتملين، كما يتواصل بحث استخدام وسائط الإعلام الدولية على أساس انتقائي.
    assistance in identifying the needs and engagement of partners in multi-stakeholder and South - South cooperation platforms/coalitions relevant to SLM UN المساعدة في تحديد احتياجات وأوجه مشاركة الشركاء في البرامج والتحالفات ذات أصحاب المصلحة المتعددين وتلك القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    The Secretariat also called upon States for assistance in identifying intergovernmental organizations and institutions, as well as natural and juridical persons, that would be in a position to contribute to the trust funds. UN وأهابت الأمانة العامة بالدول أيضا إلى المساعدة في تحديد المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية، وكذلك الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، الذين هم في وضع يسمح لهم بالتبرع للصناديق الاستئمانية.
    Morocco noted that in order to assess compliance with chapters III and IV of the Convention, it would require programmes for the evaluation of application measures, as well as assistance in identifying and distributing appropriate computer equipment to collect relevant statistical data. UN لاحظ المغرب أن تقييم الامتثال للفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية سوف يتطلب برامج تقييم تطبيقات التدابير فضلاً عن المساعدة في تحديد وتوزيع أجهزة الكمبيوتر المناسبة لجمع البيانات الإحصائية ذات الصلة.
    He emphasized the readiness of UNAMI to provide further assistance in identifying mutually agreeable solutions to pending issues related to the disputed internal territories. UN وشدد وكيل الأمين العام على استعداد البعثة لتوفير المزيد من المساعدة في تحديد حلول مقبولة لكل الأطراف للمسائل المعلقة المتصلة بالأقاليم الداخلية المتنازع عليها.
    It has been indicated, however, that some departments might benefit from increased assistance in identifying needs and developing plans that adequately address priority training needs and equitably distribute opportunities among their staff. UN وتمت الإشارة إلى أن بعض الإدارات ربما تستفيد من زيادة المساعدة في تحديد الاحتياجات ووضع الخطط التي تعالج الأولويات في الاحتياجات من التدريب بشكل ملائم وتساعد في توزيع الفرص بين موظفيها بشكل منصف.
    assistance in identifying external technical and financial support UN - المساعدة في تحديد الدعم المالي والتقني الخارجي
    The Government has requested FIAS assistance in identifying the major problems affecting implementation and formulation, which should lead to a significantly faster rate of implementation. UN وقد طلبت الحكومة إلى قسم المشورة المتعلقة بالاستثمارات اﻷجنبية أن يقدم لها المساعدة في تحديد المشاكل الرئيسية التي تؤثر على التنفيذ والصياغة، وسيؤدي ذلك إلى تسريع معدل التنفيذ بدرجة كبيرة.
    It also appealed for assistance in identifying funding sources, or organizations that might partner with UNCITRAL to support technical cooperation and assistance activities relating to the use and adoption of UNCITRAL texts, and play a more significant role in their implementation. UN وذكر أن اللجنة تطلب المساعدة في تحديد مصادر التمويل، أو تحديد المنظمات التي يمكن أن تقيم شراكات مع الأونسيترال لدعم التعاون التقني وأنشطة المساعدة ذات الصلة باستخدام نصوص الأونسيترال واعتمادها، وتؤدي دورا أكبر في تنفيذ تلك النصوص.
    The Group provided four chassis numbers of FARDC Defender 110 vehicles to Land Rover and requested assistance in identifying the first purchaser. UN وقدم أربعة أرقام لهياكل مركبات ديفندرز 110 تخص القوات المسلحة ل جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شركة لاندروفرز، وطلب المساعدة في تحديد المشتري الأول.
    Human rights advisers deployed in 13 country teams provided assistance in identifying human rights needs in the country and provided advice on human rights-based programme strategies and their implementation. UN قدم المستشارون في مجال حقوق الإنسان، الذين أرسلوا مع 13 فريقا قطريا، المساعدة في تحديد الاحتياجات في ميدان حقوق الإنسان في البلدان، وقدموا المشورة بشأن استراتيجيات البرامج القائمة على حقوق الإنسان وتنفيذها.
    In spite of this negative view, African firms consider the policies of their Governments, especially financial incentives and assistance in identifying diversification opportunities, as having exerted a favourable impact on diversification. UN وعلى الرغم من هذه النظرة السلبية، فإن الشركات اﻷفريقية تعتبر أن سياسات حكوماتها، وخصوصاً السياسة المتعلقة بالحوافز المالية وتقديم المساعدة في تحديد فرص التنويع، قد أثرت تأثيراً مؤاتياً على عملية التنويع.
    56. On 22 August 1996, the Chairman of the Commission wrote to the Government of Portugal to request its cooperation and assistance in identifying weapons on the basis of serial numbers provided by the Commission. UN ٥٦ - في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، كتب رئيس اللجنة إلى حكومة البرتغال ملتمسا منها التعاون وتقديم المساعدة في تحديد اﻷسلحة استنادا إلى أرقامها المتسلسلة التي قدمتها اللجنة.
    Similarly, when the secretariat requires assistance in identifying national experts, it will communicate with the line ministries with a copy to the permanent representations. UN وبالمثل، تتصل الأمانة عندما تحتاج إلى مساعدة في اختيار الخبراء الوطنيين بالوزارات المختصة مع إرسال نسخة من المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    This cooperation should include the provision of assistance in identifying, tracing, freezing and confiscating assets connected to trafficking and related exploitation. UN وينبغي لهذا التعاون أن يتضمن ترتيب لتقديم المساعدة على تحديد واقتفاء وتجميد ومصادرة أي أصول لها علاقة بالاتجار بالأشخاص والاستغلال المتصل به.
    The Board expressed its appreciation to UNHCR for its assistance in identifying reliable organizations and monitoring the work of grantees. UN وأعرب المجلس عن تقديره للمفوضية على مساعدتها في تحديد المنظمات التي يمكن التعويل عليها، ورصد أعمال الجهات الممنوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more